Объявлены финалисты Международного конкурса переводов «Pechorin.net»

19.07.2020 4 мин. чтения
Pechorin.net
Опубликован шорт-лист конкурса переводов, посвященного творчеству Эрнеста Хемингуэя. На конкурс поступило 167 работ из 40 городов России и из 11 зарубежных стран. Полуфиналистами стали 35 участников. В финал прошло 7 человек. На работы финалистов будут подготовлены профессиональные отзывы, которые опубликуют на сайте. Победитель конкурса будет объявлен 21 июля, в день рождения Эрнеста Хемингуэя!
Объявлены финалисты Международного конкурса переводов «Pechorin.net»

Пришло время огласить шорт-лист Международного конкурса переводов «Pechorin.net», посвященного творчеству Эрнеста Хемингуэя.

На конкурс поступило 167 работ из 40 городов России и из 11 зарубежных стран. Полуфиналистами стали 35 участников. В финал прошло 7 человек. 

Выбрать финалистов было очень непросто - работы поступили на конкурс яркие и запоминающиеся!

Итак, вот имена 7 финалистов Международного конкурса переводов «Pechorin.net»:

1. Воликова Анастасия, город Кемерово. Студентка магистратуры МГИМО по направлению «Подготовка переводчиков для международных организаций». Владеет английским и испанским языками. Увлекается чтением зарубежной и отечественной художественной и научно-популярной литературы, имеет опыт художественного перевода.

2. Востриков Михаил, город Москва. Студент Российского государственного социального университета. Занимается переводом более 6 лет. Переводит комиксы, спин-оффы, компьютерные игры и художественную литературу. Очень хочет зарабатывать переводами на жизнь для чего получает профильное образование дистанционно.

3. Дзвоник Катерина, город Алматы, Казахстан. Окончила КИМЭП (Алматы, Казахстан) и University of South Carolina (SC, USA). Редактор, литературный редактор, выпускающий редактор в разные годы в журналах Esquire Kazakhstan, Harper’s Bazaar Kazakhstan, Elle Kazakhstan, Etage. В данное время работает Creative Copyrighter в рекламном агентстве. Имеет большой опыт переводов, в том числе, художественной литературы и публицистики.

4. Зимина Евгения, город Кострома. Преподаватель Костромского государственного университета, к.э.н. Имеет опубликованные переводы поэзии с польского (Вислава Шимборска, Тымотеуш Карпович) и английского (Шинейд Моррисси) языков в журнале «Иностранная литература» и издательстве «Вахазар».

5. Комарова Ольга, город Воронеж. Окончила Воронежскую государственную лесотехническую академию, работает научным сотрудником Всероссийского научно-исследовательского института лесной генетики, селекции и биотехнологии. Активно занимается художественным переводом. В 2014 году окончила Воронежский государственный университет, факультет романо-германской филологии по специальности «Перевод и переводоведение».

6. Кузминцева Елена, город Рига (Латвия). Окончила Московскую Академию Печати. Переводчик-фрилансер.

7. Романов Никита, город Коломна. Окончил ГСГУ (профиль «Перевод и переводоведение»). Активный волонтёр, помогает в проведении различных международных спортивных соревнований, таких как ЧЕ по Конькобежному спорту или ЧМ по футболу. Пишет про автоспорт, хочет стать спортивным переводчиком или журналистом. Владеет английским и французским языками, постоянно общается с носителями.

Поздравляем финалистов! На их работы будут подготовлены профессиональные отзывы, которые опубликуют на сайте. Победитель конкурса будет объявлен 21 июля, в день рождения Эрнеста Хемингуэя!

Переводчиков, не прошедших в финал, приглашаем присоединиться к проекту. Напишите нам на почту! Ведь уже сегодня на сайте мы открываем новый раздел «Мода перевода», где будут публиковаться переводы новостных заметок ведущих иностранных литературных издательств и художественные переводы зарубежных произведений прозы и поэзии.

Встречайте первые переводы на «Pechorin.net»:

1. «Путешественник во времени. 8 способов погрузиться в определенный период прошлого». Полина Полежаева, перевод с английского статьи Джека Смита, опубликованной в журнале The Writer.

2. «Ну наконец-то!». Австрийская писательница Моника Хельфер писала 50 лет, прежде чем у нее получился бестселлер. Елена Есикова, перевод с немецкого статьи Кристины Паузакль, опубликованной в DIE ZEIT.

1319
Автор статьи: Pechorin.net.
Портал «Pechorin.net» был создан в 2020 году и стал первым агрегатором литературных возможностей. Сегодня у нас самая большая команда профессиональных литераторов в сети, которые предлагают не только критический разбор рукописей писателям, но и готовы бесплатно пригласить талантливых авторов в свои проекты, рекомендовать в журнал, на мероприятие, номинировать на премию и многое другое. Основатель и главный редактор портала, прозаик и просветитель Алексей Небыков – создатель двух уникальных российских проектов: «Русский академический журнал» (обозрения литературных периодических изданий) и «Вершины русской литературы» (покорение высочайших горных вершин частей света в честь поэтики русских писателей).
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ТОП НОВОСТИ

Pechorin.net
«Русский академический журнал» - новый проект портала Pechorin.net
Литературный портал «Pechorin.net» объявляет о запуске нового просветительского проекта «Русский академический журнал», в рамках которого критики портала будут на постоянной основе обозревать толстожурнальную периодику, создавая мастерством собственного слова дискуссию вокруг литературных журналов - уникального явления русской культуры.
2234
Pechorin.net
Объявлены полуфиналисты Международного конкурса переводов «Pechorin.net»
Объявлены полуфиналисты Международного конкурса переводов «Pechorin.net». 35 человек из разных городов России и мира стали полуфиналистами. Поздравляем участников!
1943
Великанова Юлия
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьем посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве». 130 лет со дня рождения королевы детектива Агаты Кристи
15 сентября отмечается 130 лет со дня рождения английской писательницы, автора всемирно известных детективных романов, рассказов и пьес, создательницы знаменитых сыщиков Эркюля Пуаро и мисс Марпл - Агаты Кристи (1890–1976). В литературном наследии Агаты Кристи - 68 романов, более ста рассказов и 17 пьес. Ежегодно по всему миру продаются сотни миллионов экземпляров книг А. Кристи в переводе более чем на 100 языков. Многие произведения инсценированы и экранизированы. «Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьем посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве», - написала А. Кристи в автобиографии.
1834
Pechorin.net
Итоги Международного конкурса переводов «Pechorin.net»
В день рождения Эрнеста Хемингуэя «Pechorin.net» объявляет победителя Международного конкурса переводов, посвященного творчеству известного писателя. 12 июня «Pechorin.net» объявил об открытии сетевого издания на сайте, где будут публиковаться переведенные на русский язык художественные произведения прозаиков и поэтов, пишущих на разных языках мира. Первым произведением, перевод которого будет опубликован в рамках проекта, станет рассказ Эрнеста Хемингуэя «Pursuit as Happiness».
1775

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала