Об издании:

«Бельские просторы» - издаваемый в Башкортостане ежемесячный иллюстрированный литературно-художественный журнал на русском языке, который активно участвует в общероссийском литературном процессе. Журнал издаётся с 1998 года. Тираж: 850 экземпляров; объем: 208 страниц, 16 авторских листов; авторам выплачивается гонорар. Журнал был основан по инициативе писателей Республики Башкортостан. Одной из главных целей при создании журнала являлась публикация переведенных на русский язык произведений литераторов многонациональной Республики Башкортостан, пишущих на родных языках, а также издание произведений русских и русскоязычных поэтов, писателей и журналистов, живущих в Башкортостане. «Бельские просторы» публикуют прозу, стихи, публицистику как башкирских, так и всероссийских авторов, но относительную известность журналу принесла его критика. Авторами журнала являются: Кирилл Анкудинов, Сергей Беляков, Юрий Буйда, Галина Врублевская, Олег Ермаков, Камиль Зиганшин, Александр Карасёв, Марат Каримов, Олег Лукошин, Игорь Савельев, Герман Садулаев, Елена Сафронова, Айдар Хусаинов, Лев Усыскин и другие. Главный редактор: Горюхин Юрий Александрович

Редакция:

Главный редактор - Горюхин Юрий АлександровичЗам. гл. редактора: Чураева Светлана Рустэмовна. Ответственный секретарь: Семенюк Татьяна Викторовна. Подробнее об издании.

Обзор номера:

Зов малой родины

Журнал «Бельские просторы» продолжает воспевать Башкортостан. В выпуске № 8 за 2022 год большое внимание уделяется авторам, пишущим на башкирском языке или посвящающим творчество своей малой родине.

Выпуск открывает рассказ Иделя Гумерова «Степь». В нём автор поднимает актуальную во все времена проблему отцов и детей. Живописные картины степной природы соседствуют с бытовыми зарисовками и портретами персонажей, каждый из которых по-своему типичен и индивидуален одновременно. Рассказ строится на антитезе: в образе отца мы видим «человека, полвека искавшего и до сих пор ищущего правды, доказывавшего и доказывающего всю доблесть и глубинную силу подлинного труда, не стеснявшегося того, что им гордятся окружающие – родные, друзья, сослуживцы, коллеги, начальники. Человека, поставившего во главе угла совесть и человечность». Он «сильный, крепкий, испытанный». В то время как сын «хилый, бледный, рыжебородый», единственные планы его «на ближайшие месяц-два» – «выдержать, не сдаться, справиться, выжить». Такие разные, эти два близких человека, тем не менее, любят и стараются понять друг друга.

Стихи Светланы Смирновой из подборки «Дремали яблоки в саду» – по большей части миниатюры, зарисовки с натуры. Им свойственны ёмкость, лаконичность. Вот, например, стихотворение-четверостишие:

Что может быть тише,
что может быть проще
истёртых камней,

что дождик полощет?

И сразу перед глазами читателя возникает картинка. Пишет поэтесса и о своей вере, и о милой сердцу Уфе:

Уфа, Уфа, со стареньким трамваем
И с тишиной заснеженных дворов.
Я, как стихи, тебя запоминаю,

И в каждой строчке теплится любовь.

Любовью к малой родине проникнуто творчество ещё одного автора «Бельских просторов» – Ивана Ворожейкина. Цикл рассказов «Бурдёж за курмыш» он посвятил «орчанам и Орску» – своему родному городу, а в качестве названия использовал два местных диалектных слова. Рассказ «Двадцать третье декабря» – школьные воспоминания автора. «Пирженцы» – о том, как ребёнок воспринимает городское пространство. В детских глазах оно словно мифологизируется: «Базар освещался ровно наполовину. Там, где начинался поворот в мясной павильон, свет резко обрывался. Начиналось Забазарье. Там было действительно страшно. Согласно нашим детским легендам, если уйти туда без родительского разрешения, то провалишься в Елшанку». А в рассказе «Яшма» автор, ныне студент Литературного института, создаёт потрясающий образ-метафору: «Яшма таит в себе разные невероятные рисунки, которые проявляются во время резки. Орск, в принципе, тоже в каком-то роде такой кусок яшмы, правда, паршивенький: среди красно-черных витков появляются щербинки и сколы. Браслет из такого куска не сделаешь, на полку поставить немного стыдно, подарить – тем более. Так и лежит он на антресолях, и изредка вспоминаешь о нём, достаёшь, протираешь от пыли, морщишься и убираешь назад. И вроде бы нет резона хранить его, но ни выбросить, ни забыть его нельзя – он-то помнит, кто ты есть и откуда ты есть». В этих строках – и любовь, и боль, и грусть, и надежда.

Тему малой родины развивает поэтесса Галина Шубникова. В её подборке «Моя провинция» снова и снова возникает образ родной, горячо любимой земли: вот старики «сидят на скамейке», вот «поле золотое», вот «вотчина комариная». Автор горюет, когда попадает в «безлюдную тоску», «звоном колокольно-серебряным изнутри» звучит одно слово в разных модификациях – «возвращаться», «вернуться»… Поэтесса стремится на свою малую родину, чтоб напитаться жизненной энергией:

В землю врасту корнями –
Силы возьму оттуда.
Вверх потянусь ветвями –

В небо за тайным чудом.

Тоска женщины, потерявшей источник энергии и впавшей из-за этого в депрессию, далее звучит в прозе. В журнале опубликованы отрывки из книги «Женщина, которая всё сделала не так» Ларисы Хасановой под заголовком «Уроки любви». Раскроем секрет: автор пишет о любви к себе. О том, как опасно потерять себя, отказавшись от своих жизненных устремлений в угоду другим людям. Писательница по совместительству бизнесвумен, успешная женщина, которая подтверждает свои слова жизненным примером: «кардинально изменить жизнь можно в любой момент. Для этого не нужно чудо или особые условия. Стоит только притормозить, задуматься и признать ошибки, и моя счастливая история началась именно с этого». Книга Хасановой – о психологии отношений, о борьбе с депрессией и преодолении жизненных кризисов.

В подборке мурманского поэта Ильи Виноградова «Расчехлённая душа» – философские стихи о жизни и смерти. Немало образов-символов: чёлн, лесник, чердак. Автор размышляет о сущности поэзии:

В быту, простом, что тот арбуз,
Средь будней пресных, словно репа,
Я пробую слова на вкус

И пробую на зуб – на крепость.

Стихотворца настораживает современность, с её «элитными застройками», «чёрствым мёртвым лаком» и «глянцевой» красотой:

Только мир сплошь вокруг пластмассовый,
Словно душный бездушный ящик
С одноликой культурой массовой,

Легковесной, ненастоящей.

И, как всегда, только природа принимает и утешает поэта.

Рассказы Андрея Баранова «Вся жизнь впереди» и «Королева Марго» потрясающе реалистичны не столько в бытовом, сколько в психологическом плане. В первом рассказе – смешная и в то же время грустная история подростка и его запутанных отношений со сверстницами. Во втором рассказе – типичный портрет руководительницы, которая пытается чужими руками жар загребать: «Ей хотелось всем рулить и всем управлять, но при этом ни за что не нести ответственности. Если в издательстве случалась какая-нибудь победа – престижная премия или попадание в топы продаж, – она всем встречным недвусмысленно объясняла, какой неоценимый вклад она внесла в эту победу, если же случался прокол вроде грубой орфографической ошибки на обложке книги – виноват был кто угодно, но только не она». Параллельно автор мельком рисует жутковатый образ капиталистической системы – циничной, безжалостной, хладнокровной. Но, в конечном счёте, самоуверенную «королеву Марго» выводят на чистую воду, и такое торжество справедливости, безусловно, радует читателя.

Возвращаемся к теме малой родины – перед нами подборка стихов Сергея Фроловнина «Где-то посреди Уфы». Поэт пишет о своём деде, который «ушёл в июле в сорок первом»:

Пропавший без вести, нашёлся

Ты в сердце внука своего.

Автор умело использует в стихах тонкий юмор – даже тогда, когда пишет о таком ответственном и сложном процессе, как поэтическое творчество:

Где-то посреди Уфы –
Не скажу, где в точности, –
Потерял я две строфы

Редкой многосочности.

И приходит к простому и ёмкому выводу:

Рифмовать совсем нетрудно –

Трудно написать стихи.

Затем в номере следует довольно объемная повесть-притча Рината Камала «Бродяга-весельчак» в переводе с башкирского Г. Гаскаровой. Изначально автор настраивает читателя на то, что будет некое иносказание. И первое же предложение, первые же абзацы подтверждают это предположение: «Мгновенно страна дьяволов погрузилась во мрак. Даже звезды на небе погасли – стоило солнцу уйти на покой, как мир впал в безмолвие… Смена дня и ночи происходит здесь весьма необычно: солнце внезапно пропадает из виду, и становится совершенно темно». Однако, как выясняется позже, страна дьяволов в данном произведении почти не отличается от знакомого нам мира людей. Правда, главный герой, Мансур, является как раз таки подменышем: единственным человеком в этом дьявольском мире. И отличается от остальных людей улыбчивостью, открытостью, чистотой души. Мы натыкаемся по тексту на другие приметы якобы фантастической страны: там «процветают зависть и злопыхательство», «от лидера рождается лидер, от тирана – тиран, от вора – вор». В ней есть полиция, райцентр, склады с зерном, пастухи, стерегущие стада. Есть свои цыгане и «басурмане», и даже свой «лагерь Соловки». При этом герой говорит: «Все вокруг – бесовского рода, один темный, другой светлый… Языки разные, вера разная, но все равны в одном: все мы дьяволы!» Такой, получается, мир наизнанку. И люди, действительно, по большей части оказываются непорядочными, даже те, что вначале неплохо относились к главному герою. Можно увидеть в этом тексте подспудную критику Советского Союза, но скорее эта притча – о несовершенстве человеческого мира как такового. Однако, несмотря на всё его несовершенство, даже тут возникает тема малой родины и горестной разлуки с ней: «…Чтобы дальше жить на земле, похоже, приходится покидать родные места. Наверное, в один прекрасный день человеку не остается места в родной деревне. Страшная судьба». Завершается история трагически: герой незаслуженно осуждён, а, выйдя из тюрьмы, погибает. В ткань повествования вплетается мифологический сюжет: отец не узнаёт собственного сына и убивает его. И всё же финал у повести сказочный: Мансур на крылатом коне – тулпаре поднимается в небо, ведь оба они «сбежали из страны дьяволов», и герой «попал в мир, о котором мечтал. Его называют сказочной страной. Здесь никто никого не карает, не ставит ловушек на пути других, не подвергает испытаниям и не берет за горло».

Подборка стихов Татьяны Валевской «Крутится солнце закатное» о природе, которая обладает своим символизмом и является ключом к человеческой душе. Осень – не только один из сезонов, но и «осень сердца». Сквозь природу поэт может увидеть Бога:

Я всмотрелась в этот костер.
Он не сам собою горел.
Сквозь его земной ореол

На меня Мой Спаситель глядел.

Природа способна влиять на человека, что-то в нём изменять:

Вот лег листок со мною рядом

И в сердце все переменил.

Есть у автора отдельные поэтические находки-жемчужины, например: «дороги – земли морщины», «лето пшенично-мятное», «дно небесного колодца».

Далее в выпуске опубликовано продолжение документального романа Галима Хисамова «В отрогах Урала» (перевод с башкирского Г. Хасанова). Действие происходит в 90-е годы. Автор описывает работу по проекту Декларации о суверенитете Башкортостана. Главный герой – первый Президент Республики, а тогда ещё Председатель Верховного Совета Муртаза Губайдуллович Рахимов. Текст выдержан скорее в публицистическом стиле, хотя есть в нём вкрапления, касающиеся в том числе и личной жизни Рахимова, например, описание его спора с женой. Однако даже тут возникает тема межнациональных отношений: ведь жена Рахимова – татарка. Много внимания уделено проблеме государственных языков: герой размышляет о том, что этот вопрос «при обсуждении проекта Декларации, наверное, будет одним из самых острых. В республике очень много семей, где муж одной национальности, жена – другой. Деление языков на государственные и негосударственные не приведет ли к ссорам и скандалам в этих семьях?». Отдельным персонажем выведен Борис Ельцин: в тексте приводятся его воспоминания о детстве и юности. Описаны процессы оживления народных масс, вплоть до угрозы народных волнений. В целом роман – о «выборе направления пути» республикой. Продолжение будет опубликовано в следующем номере.

В рубрике «Галерея» представлена искусствоведческая статья Лидии Григорьевой «Движение и время» Юрия Григорьева», посвящённая выставке уникальной графики этого художника. «Название не случайно! Движение и время – понятия глубокие, философские, они – основа всякого развития, всех изменений в мире и жизни». Среди работ есть иллюстрации к художественным произведениям, плакаты, пейзажи.

Виктор Хрулёв в своём литературоведческом исследовании «Переписка А.П. Чехова и О.Л. Книппер: исповедь души или мистификация?» на материале писем и воспоминаний анализирует непростые взаимоотношения этой красивой и загадочной пары. Исследователь задаётся вопросом, насколько оба искренни в своих письмах? «Сложность состоит в том, что Чехов – писатель, а его жена – актриса, для которой театр стал смыслом жизни. И лицедейство для них органично и по природе творческой натуры, и по профессиональной принадлежности».

Маргарита Агеева в своей краеведческой статье «Глумилинские радиовышки и Сутолока в Кошкином лесу» рассказывает об истории местности, ныне входящей в черту Уфы. Сначала исследовательница пишет о строительстве в 1941 году в деревне Глумилино радиостанции, а затем погружается вглубь веков и, поднимая архивные документы, повествует об истории этой земли с момента её заселения в XVII веке и до наших дней. Материал проиллюстрирован архивными фотографиями. Правда, современное состояние местной природы огорчает автора: «Родники настолько обмелели в отсутствие прошлым летом дождей, что стали маленькими родничками, и от Сутолоки сталась самая малость. Ей очень не повезло. Жители Уфы окончательно забыли о ее существовании».

Далее размещено интервью с певицей Катей Ямщиковой под заголовком «На запредельно высоком уровне», автор Юрий Татаренко. Знаменитость отвечает на вопросы о творческом пути, об участии в проекте «Голос» и планах на будущее. Певица гордится своей малой родиной и считает, что «Уфа – это круто».

После публицистических произведений читателя ждёт возвращение к художественной прозе. Рассказ Игоря Тучкина «Хорошо, когда друг рядом» о смелых подростках, сумевших задержать и обезвредить опасного преступника. Герои – наши современники. Сюжет рассказа острый, достаточно сказать, что в небольшой деревеньке происходит убийство женщины-почтальона. Крепкая дружба, верный пёс, настоящая опасность и счастливый финал – что ещё нужно для хорошего подросткового рассказа? «Через полтора месяца после того как дистанционка закончилась и начались обычные уроки, к ним в школу прибыл начальник райотдела полиции с двумя подчиненными. Все классы построили на торжественную линейку, на которой Косте и Федору вручили по почетной грамоте и по новому смартфону за помощь в задержании особо опасных преступников».

Затем идёт «Рейтинг Чакина». Автор, литературный критик Владимир Чакин, анализирует заметные крупные произведения, опубликованные в толстых журналах за последнее время, и выставляет им оценки. Свой выбор автор тщательно аргументирует, попутно знакомя читателей с различными по своей стилистике текстами.

Светлана Чураева в статье «Зажигает зарю» пишет о поэтическом сборнике Тамары Искандерии «Железный век». Критик отмечает, что «женщины в башкирской поэзии редко бывают хрупкими, нежными. Как правило, они – воины и мудрецы. Их удел не сентиментальная лирика, а размышления о судьбах мира, о вселенной, об обществе».

В рубрике «Литература. Культура. Имена» читателей знакомят с писателями-юбилярами, а затем в качестве приложения для детей идёт «Классный журнал», где из классиков опубликован Иосиф Дик, а затем представлены работы победителей VII открытого Республиканского детско-юношеского литературного конкурса «Родник». Молодые таланты: Динислам Калимуллин, Аскар Исмагилов, Давлат Ильясов, Анастасия Фёдорова, Матвей Терюшин, Валерия Лукьянова. Ну, и традиционный «класс-ворд» завершает номер.

Подводя итог, хочется сказать, что журнал «Бельские просторы» вносит большой вклад в развитие башкирской литературы, в сохранение и продвижение башкирского языка, воспевает свою республику и продвигает авторов-земляков. Однако материалы, опубликованные в нём, будут интересны и читателям из других регионов России, а также любителям русской литературы по всему миру. Русский язык, как обычно, выступает мостом между национальными языками и широкой общественностью.


ЧИТАТЬ ЖУРНАЛ


Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии. Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.

Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»? Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.

278
Величко Елена
Родилась в 1993 г. в г. Королёве Московской области. В 2016 с отличием окончила Литературный институт им. А.М. Горького. Член координационного бюро Совета молодых литераторов Московской области СПР. Руководитель Литературного клуба «Феникс» и Союза молодых литераторов «Финист», победитель и лауреат литературной премии им. С.Н. Дурылина (2015, 2017), победитель премии им. Роберта Рождественского (2015), межрегионального поэтического конкурса «Россия – земля моя» (2019), Конкурса молодых авторов Московской области «Живая память Великой Победы» (2021). Публиковалась в журналах «День и ночь», «ПОЭЗИЯ. Двадцать первый век Новой эры», «Маяк», альманахах «Пятью пять», «Муза», «Литературное Подмосковье», газете «День литературы» и др.

Популярные рецензии

Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
8338
Декина Женя
«Срыв» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Жени Декиной - прозаика, сценариста, члена Союза писателей Москвы, Союза писателей России, Международного ПЕН-центра, редактора отдела прозы портала «Литерратура», преподавателя семинаров СПМ и СПР, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
6075
Сафронова Яна
Через «Тернии» к звёздам (о рассказе Артема Голобородько)
Рецензия Яны Сафроновой - критика, публициста, члена СПР, редактора отдела критики журнала «Наш современник», литературного критика «Pechorin.net» - на рассказ Артема Голобородько.
6064
Козлов Юрий Вильямович
«Обнаженными нервами» (Юрий Козлов о рассказах Сергея Чернова)
Рецензия Юрия Вильямовича Козлова - прозаика, публициста, главного редактора журналов «Роман-газета» и «Детская Роман-газета», члена ряда редакционных советов, жюри премий, литературного критика «Pechorin.net» - на рассказы Сергея Чернова.
4831

Подписывайтесь на наши социальные сети

 
Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии.
Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.
 
Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»?
Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.
Вы успешно подписались на новости портала