Небесное и земное

28.08.2025 15 мин. чтения
Крюкова Елена
Рецензия Елены Крюковой - поэта, прозаика и искусствоведа, лауреата международных и российских литературных конкурсов и премий, литературного критика «Печорин.нет» - на поэзию Владимира Опенка.

Стихи Владимира Опенка в целом, в совокупности, в ансамбле (подборки или книжного объема), обращают на себя внимание желанием соединить мир земной и мир небесный, горние сферы и земные радости, откровенную, акцентную мифологию и сиюминутное впечатление. Такое желание достойно уважения и рассмотрения: это есть вектор, направленный к объединению, к взаимосвязи Мiра дольнего и Мiра горнего. А значит, к той утерянной гармонии, которая в древних античных культурах именовалась Космосом.

Отсюда и тяга поэта обозначать стихии, узловые моменты культуры, бытийные понятия, осуществляя их поименование с прописной буквы: Природа, Смерть, Судьба. Этим поэт подчеркивает их онтологическое первенство, безусловное царственное превосходство в мифологической и смысловой иерархии бытия.

И иной раз для создания сугубо мифологического повествования автору не нужна классическая катренная рифма a-b-a-b: первая и третья строки часто в катренах поэта не рифмуются, тем самым создается латентная протяженность (удлиненность) строк (1+2, 3+4), родственная античному метроритму и древним рифмованным пространствам:

В безвременье, на камне, одиноко
Ждала душа родителей земных.
Познав любви блаженство и утробу,
Явилась в мир, былое позабыв.
 
Распахнутыми детскими глазами
Взирала на суровый выбор свой.
Ей крест судьбы саднил младые плечи,

Но не дано нам сбросить крест долой. (…)

(К сожалению, ударение в слове «сАднить» — на первый слог, но правка здесь простая: «Ей саднил крест судьбы младые плечи…»)

И, в отсутствии рифмы между 1-й и 3-й строкой, стихотворение может быть записано так:

В безвременье, на камне, одиноко ждала душа родителей земных.
Познав любви блаженство и утробу, явилась в мир, былое позабыв.
Распахнутыми детскими глазами взирала на суровый выбор свой…

(etc.)

Абсолютно точно, в неоспоримый мифолого-метафизический авторский ландшафт вписывается музыкальная тема сражения — доблести — ратных подвигов — воинской чести — военной славы. Сражение как извечная принадлежность войны, как мировая данность вечно идущей схватки (между владыками, между племенами и народами, между честью и бесчестьем, и — шире — между Добром и Злом), в поэзии Владимир Опенка становится лейтмотивом, в котором громко звучит мужская, маскулинная эмоция чести, веры, воинского братства, бесспорного героизма. Здесь честь становится неким нравственным лакмусом, ориентиром, на который, пусть даже в смертельно раненном теле, движется, летит дух, к которому (пусть в последнем, предсмертном порыве!) устремляется сердце воина.

(…) Теперь всё в прошлом и в дыму.
Но свет зари рождает утро!
И вновь трубач трубит подъём
На ратный труд или к заутре.
 
Где братства дух, там смерти нет!
Там в вечность торная дорога.
Её пройти, утратив честь,
Нельзя!

Бесчестье — не по нраву Богу.

Мы видим — опять первая плюс третья строки строфы остаются без рифмы. Скорость полета мыслеобразов такова, что автор, кажется, в этой классической рифме и не нуждается, внутренне, по умолчанию, опять удлиняя строку.

(Справедливости ради, чистоты ради русского языка обратим внимание вот на что: трубач трубит подъем не «к заутре», а, конечно же, скорей всего, к заутрене. Однако «заутре», «заутра», «заутро» — это наречия, обозначающие в старинном произношении и правописании завтрашний день. Может быть, автор имел в виду не заутреню, а просто — завтра?)

Исполнено душевного тепла, мелодики связей со славянской древностью, ощущением переплетения времен стихотворение «Баня». Всё бы хорошо, стихотворение живописное и жизненосное, но и этот текст не без недочетов. Рифма 1+3 то появляется, то опять исчезает.

На вид немного неказиста
И мхом обильно заросла.
Внутри — уют.
Там сухо, чисто.
Берёзы, веник и трава.
 
Как водится, полынь для крепкого здоровья,
Чтоб хворь из тела поскорей изгнать,
Да выбить дурь из головы.
А прежде...

Очиститься от нечисти, воспрять! (…)

А вот дальше наблюдаем интересный (спорный) момент:

(…) Да в полный рост окрепшим и могучим
Испить с ковша водицы ключевой.
Затем в студёну прорубь
Без раздумий...
Тая дыханье, ухнуть с головой!
 
В ней предки зачинали и рожали!
В ней обмывали, и в последний путь
Горючими слезами провожали
Тех, кто ушёл.

Их ныне не вернуть.

Так в проруби «предки зачинали и рожали», или все-таки в бане? Читателю чудится, что в проруби. Возвращение к бане тут сделать необходимо («В ней, бане, предки зачинали и рожали…»).

Очень хорошо, что автор подчеркивает, что в славянской бане происходили и погребальные обряды — сейчас мало кто знает о том, что покойника парили, соблюдая определенную последовательность обрядовых действий, и географический регион этого обычая, сохранившегося вплоть до XIX-го века, — Беларусь, Карелия и западные области Центральной России.

Но движемся в нашем чтении к финалу.

(…) Из века в век, парилкой исцеляя,
Стоит безмолвно в закутке она.
Из ветхих брёвен, мохом обрастая,

Заветная, родимая мыльня.

К этой строфе есть существенные замечания.

Красивый, образный настрой финального катрена понятен.

Но ведь закуток — это всегда принадлежность помещения, а не открытого пространства (двора, сада, леса), закуток всегда внутри строения! И по-русски нельзя сказать «мыльнЯ». Только — «мЫльня»! Иначе это то же самое, что произнести «банЯ».

Можно предложить другую конструкцию последней строфы стихотворения «Баня»:

Из века в век, парилкой исцеляя,
Стоит безмолвно в тишине она.
Родная мыльня мохом обрастает,

Святому Роду, времени верна.

…Похвально авторское стремление провести остросюжетную параллель между миром дикой природы и между миром людей, социумом, где часто главенствуют звериные законы. Вожак неведомой звериной стаи (мы можем догадываться, что поэт здесь изображает волчью стаю) ведет хищников-соплеменников на очередное сражение — это охота, схватка за добычу.

Видим первое несоответствие понимания звериного мира и людской общности. Зверям никогда не надо просто «поразмять тела», для них битва — не развлечение и уж точно не жажда «успеха». Зверь всегда бьется за безусловную конкретику жизни как выживания: если голоден — за добычу, если пришло время продолжить род — за самку и будущих детенышей. И в этом зверь благороднее человека; а люди сражаются (а порою и грызутся, как звери…) за чисто социальные аспекты — и здесь на арену, в качестве приманки, выходят преуспеяние, деньги, власть, погоня за наслаждениями.

В этом стихотворении много неточных рифм, тавтологии («вожди — полны», «свое — мое», «узда — взнуздает»). Нужна серьезная, вдумчивая редактура.

Столь же невнятно стихотворение «Прозрение» — и тоже требует подробной редактуры. Хотя тема утраты веры в Бога, сопоставимая с утратой жизненного покоя и уверенности в своих силах, тут звучит весьма драматично, и, по мысли автора, она призвана настроить читателя на непростые раздумья о жизненном пути (в стихотворении изображается ученик, которому приснился «зловещий сон» о том, как он стал почтенным, высоко вознесенным, но неверующим академиком. Где утраченный Бог? Как снова найти к Нему дорогу? И потом, «тьма» — числовое старославянское обозначение конкретного количества, это десять тысяч — отнюдь не «потьма» (простонародное слово, обозначающее туманную, непроглядную темноту).

Автору надо бы внимательнее, тщательнее прислушиваться к оборотам русской речи: что такое русская поэзия, как не концентрация русского слова, русской художественной образности, русского мелоса?

(…) Теперь им не дано уйти с вершины,
Обратно хода нет, и спрос вдвойне.
Зовут их — небожители.
С равнины
И носят подати и слушают оне.
 
Однако небожителям пора бы
Понять:
За всё придётся заплатить!
Ведь скоро Небосвод и слава, деньги, бабы.

А после Небосклон себя явит. (…)

«С равнины / И носят подати и слушают оне» — что это, каков тут смысл? Прежде всего надо понять, что «оне» — местоимение, обозначавшее, в дореволюционной русской жизни и в дореформенной орфографии, объекты женского рода. А если небожители живут на вершине, то, может быть, «им носят подати» (жители равнины)? А они благосклонно эту дань принимают.

Разница между Небосводом и Небосклоном — какова она? В чем она? Возможно, тут Небосвод — символ земной роскоши, а таинственный Небосклон — знак неведомого воздаяния, наказания, гибели? Но ведь оба слова — синонимы… И рифма, рифма! «Заплатить» — «явит»… есть возможность подумать и прийти к рифме точной и убедительной.

Обрадовало стихотворение, посвященное русскому языку, хоть оно и не лишено избыточного пафоса и элементов откровенной риторики:

(…) Он искрою живой во мраке ночи
Явил нам сокровенное Небес.
Он лучезарен, выверен и точен.
Не раз забвенью предан, но воскрес!
 
Спешит заря обрадовать улыбкой
То племя, в ком язык Богов живёт,
В ком русский дух несокрушим, и Время
В ком право первородства признаёт.
 
Язык победы, доблести и славы!
Язык прощенья, мира и любви!
На поле брани ты — отважный, бравый,

В молитве — тих у Спаса на крови. (…)

Здесь звучит торжественная, одическая нота, характерная для русской одической и дифирамбической классической поэзии. Из риторики и выспренних интонаций автор вырывается к искреннему восхищению родной языковой стихией, к констатации собственной гордости за принадлежность к Русской культуре, к признанию в любви к родному языку, а значит, и к Родине.

Поэт любит расширенные метафоры; ищет соответствие человеческому бытию в природе. Он сопоставляет льва и мужчину, изображает львицу… и тем больнее, горше финал стихотворения «Власть», где мужчина «свою утратил силу»: «Рожденный львом, а вырожден в овцу…». Вчитаемся в эту строку. Помним о недавно воспетом русском языке: много лучше, конечно, написать: «Рожден был львом, а обращен в овцу…». Вместо «вырожден» надо было поставить глагол «выродился» (в — во что, в кого). «Рожденный львом, он выродился в овцу» — это, увы, не влезало в избранный автором стихотворный размер, поэтому пришлось идти на нарушение языковых правил…

Владимир Опенок почти везде избирает определенный символ-знак, мыслеобраз стихотворения, задает сюжетную и тематическую канву — и по этой канве движется, как когда-то пел Окуджава, «от пролога к эпилогу». «Коса», «Ошибка», «Пугало» — это все тематические тексты, и в каждом автор стремится раскрыть заявленную символику так, чтобы читатель вместе с поэтом задумался над чудесами бытия, над его драматизмом и его радостями. Коса, которую заплетает девица-красавица, коса в руках мужика-крестьянина, коса в руке неотвратимой старухи-Смерти… И вот уже перед нами выстраивается сужденная нам знаковая лестница, лествица узнаваемой символики, где само Время обращается в безжалостную косу, а в руках крестьянина коса — незаменимое, насущное орудие труда. А за его спиной — уже Она, великая Безносая, с острой косой, срезающей всякую жизнь под корень:

(…) Старателен и кропотлив в работе,
Награды не желая никакой,
Без роздыху и вечно на покосе.
Мужик...
С ним оселок с косой.
 
Взмахнёт косой неслышно и по делу
В плаще и капюшоне, как всегда.
Красы нездешней — Смерть,
Извечно — девой.
Сбирая жатву,
Не спеша...

Любя. (…)

«Всегда» и «любя» — снова сомнительная рифма. Однако у поэта всегда есть возможность подумать над тем, как сделать рифму богаче, ярче, выразительнее.

Удивительна в стихотворении «Пугало» строфа, которая сама по себе, вынутая из контекста, прочитанная отдельно, заслуживает вдумчивого рассмотрения и отдельного герменевтического анализа:

(…) Но тьма ушла — заря опять ликует!
На небе ярко полыхнул рассвет!
А Пугало по-прежнему тоскует.
По прежней жизни,
Той...

Которой нет. (…)

Пугало огородное, устрашение птиц, веселье для детей, игрушечное, мертвое подобие живого человека… — задумаемся над тем, что, возможно, эта неряшливая смешная личина, в лохмотьях, со старой кастрюлей либо разбитым горшком вместо головы, была когда-то живой фигурой, и у нее было живое лицо, а может быть, даже живой — небесный!.. — лик… Эта строфа обращает нас к мысли не только о быстротечности жизни, но и о превратностях судьбы, которая бросает нас с вершины счастья и праздника в бездну нищеты, уродства и забвения. Именно в этой строфе таится мегаметафора всего стихотворения.

И это — наши с вами раздумья о жизни и смерти.

Таково последнее стихотворение в подборке поэта — с полифоническим названием «Мертвый строй».

Солдаты идут в бой, и не все останутся в живых; но смерть внезапно оборачивается ликом вечной жизни, музыкой прижизненной панихиды. Герои убиты, но им — слава! Нравственная подоплека стихотворения крепка, настрой высок; атмосфера, невзирая на откровенное memento mori, эмоционально приподнятая, солнечная, победная, с фигуративом праздничной фрески, ясно и ярко звучащим мотивом вечной памяти:

Строй мёртвых — это Мертвый строй!
Так предки войско называли.
И в смертный час, идя на бой,
Печалью сердце не смущали. (…)
 
Иных, кто в землю пал навек,
Приветят Ангелы в чертогах.
Им славу вечную поют.

Они навечно подле Бога.

Подведем исследовательские итоги. Владимир Опенок ищет собственную образную систему, авторскую тематику, работает не только с изобразительными началами, но и с идеей, с нравственными посылами. Необходимо более ясное и отчетливое слышание гармонии родной речи. Смелость, размах у поэта есть, надо обращаться к ювелирному мастерству, к работе с драгоценными подробностями изображаемого в тексте. Перспектива есть, а значит, есть и оптимизм поэтической жизни.


Крюкова Елена: личная страница.

Владимир Опёнок, родился в Средней Азии, много путешествовал, в Москве проживает с 2000 года.

42
Автор статьи: Крюкова Елена.
Русский поэт, прозаик, искусствовед, член Союза писателей России, член Творческого Союза художников России, профессиональный музыкант (фортепиано, орган, Московская консерватория), литературный критик «Pechorin.net».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ РЕЦЕНЗИИ

Крюкова Елена
Победа любви
Рецензия Елены Крюковой - поэта, прозаика и искусствоведа, лауреата международных и российских литературных конкурсов и премий, литературного критика «Печорин.нет» - на роман Юниора Мирного «Непотерянный край».
16806
Крюкова Елена
Путеводная звезда
Рецензия Елены Крюковой - поэта, прозаика и искусствоведа, лауреата международных и российских литературных конкурсов и премий, литературного критика «Печорин.нет» - на книгу Юниора Мирного «Город для тебя».
16255
Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
11337
Декина Женя
«Срыв» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Жени Декиной - прозаика, сценариста, члена Союза писателей Москвы, Союза писателей России, Международного ПЕН-центра, редактора отдела прозы портала «Литерратура», преподавателя семинаров СПМ и СПР, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
10663

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала