«Новый мир» № 2 (1150), 2021
Литературно-художественный журнал «Новый мир» издаётся в Москве с 1925 года. Выходит 12 раз в год. Тираж 2000 экз. Публикует художественную прозу, стихи, очерки, общественно-политическую, экономическую, социально-нравственную, историческую публицистику, мемуары, литературно-критические, культурологические, философские материалы. В числе авторов «Нового мира» в разные годы были известные писатели, поэты, философы: Виктор Некрасов, Владимир Богомолов, Владимир Дудинцев, Илья Эренбург, Василий Шукшин, Юрий Домбровский, Виталий Сёмин, Андрей Битов, Анатолий Ким, Георгий Владимов, Владимир Лакшин, Константин Воробьёв, Евгений Носов, Василий Гроссман, Владимир Войнович, Чингиз Айтматов, Василь Быков, Григорий Померанц, Виктор Астафьев, Сергей Залыгин, Иосиф Бродский, Александр Кушнер, Владимир Маканин, Руслан Киреев, Людмила Петрушевская, Ирина Полянская, Андрей Волос, Дмитрий Быков, Роман Сенчин, Захар Прилепин, Александр Карасёв, Олег Ермаков, Сергей Шаргунов и др. В журнале дебютировал с повестью (рассказом) «Один день Ивана Денисовича» Александр Солженицын (1962, № 11).
Андрей Василевский - главный редактор, Михаил Бутов - первый заместитель главного редактора, Марианна Ионова - редактор-корректор, Ольга Новикова - заместитель заведующего отделом прозы, Павел Крючков - заместитель главного редактора, заведующий отделом поэзии, Михаил Владимирович Бутов - первый заместитель главного редактора, Владимир Губайловский - редактор отдела критики, Мария Галина - заместитель заведующего отделом критики.
Полёт филологической мысли и разгадка загадок
(о журнале «Новый мир» № 2 (1150), 2021)
«Новый мир» — в каждом номере готовит что-нибудь эдакое! Вроде типичный номер типичного толстого журнала, а потом ка-а-ак начнётся! Но — по порядку.
Открывается февральский номер стихами Олеси Николаевой. Подборка получилась большая и разноплановая — от лирически-вдумчивого описания реальности до походов Ермака, от «опыта небытия» до переосмысления культурных кодов и архетипических персонажей. Такой подход поэтической каталогизации всего сущего — чисто советский, как мне кажется, — иногда выдаёт сюрпризы. Николаева, например, решает взять актуальную (в хорошем смысле!) тематику — сериалы:
Что-то определённо в этом есть. В любом случае, когда поэт такого масштаба, как Олеся Николаева, берётся за что бы то ни было, за этим интересно наблюдать.
Следом идёт повесть Романа Сенчина — «Золотые долины». Обстановка — типичная для этого прозаика: глухой российский городишко, где закрыт градообразующий завод; жизнь оттуда бежит; молодой человек на пару летних месяцев приехал туда к родным и всё свободное время проводит с девушкой. Любовь на фоне разрухи и незаживающей тоски. Реалистично и горько. Разруху главный герой пытается преодолеть свой и чужой ностальгией, а позже пробует впустить её в себя — через панковские песни — сродниться с ней. Отчасти это получается. Если говорить об архитектонике текста, он то скатывается в очерк провинциального журналиста о местных прелестях жизни, то воспаряет до крепкой прозы. То есть, когда читаешь «Золотые долины», не только погружаешься в историю, но стараешься прочувствовать эти писательские «американские горки».
Те же «американские горки», но уже поэтические предоставляет Евгений Рейн. В подборке и старые стихи 1960-х годов, и новые. Читая подборку от корки до корки, наблюдаешь человеческий путь поэта: Ленинград, Москва, Лев Лосев, Иосиф Бродский, Сергей Есенин. Последнее имя удивляет: всегда казалось, что имажинист не характерен для Евгения Борисовича. Но вот с немного переделанным эпиграфом из есенинского стихотворения «Да, теперь решено: без возврата...» выходит прочувствованное стихотворение о Москве:
Борис Екимов по какому-то нелепому стечению обстоятельств ещё не стал «живым классиком». Книги, тексты, идущие нарасхват в «Нашем Современнике» и в «Новом мире», премия им. Солженицына, комплиментарные отзывы — пока не работают. Но это ничего не значит. Сегодня писателя не занесли в «святцы» — завтра занесут: дело житейское. Поэтому именно сейчас надо читать Бориса Екимова — его «житейские истории» о детстве, отрочестве и зрелости где-то на юге России: вот мальчишки у плотогонов «угоняют» плот, чтобы сплавиться по реке; вот подворья, угодья, огород; вот простая (во всех смыслах) русская жизнь. И язык такое — завораживающий!
Что Евгений Абдуллаев — в какой бы ипостаси он ни находился: будь то поэт и прозаик Сухбат Афлатуни, будь то критик Е.А. — человек эрудированный, образованнейший и сам по себе любопытный, все знали. А вот он раскрывается с иной стороны — как переводчик с древнегреческого. «Новый мир» публикует его переводы «византийских эпиграмм» с предисловием и примечаниями (которые читаются столь же интересно, как стихи). В данном случае эпиграмма — это не стихотворный текст с высмеиванием кого-либо и чего-либо, а «небольшое стихотворение, написанное нерифмованным двенадцатисложным ямбом». Для перевода Абдуллаев взял Феодора Студита, Константина Родосского, Иоанна Геометра и Иоанна Мавропода — принципиально различных поэтов. Тут и любовная лирика, и пламенная духовная, и сатира. Когда читаешь тексты тысячелетней давности, ищешь что-то оригинальное, может, не похожее на античность и в чём-то схожее с сегодняшним днём. Мне крайне понравилось стихотворение «О лекаре Акслепиаде» Константина Родосского именно тем, что оно в обывательском представлении никак не вяжется с образом писца и «автора поэтического описания достопримечательностей Константинополя»:
Если вы думаете, что на этом литературная «экзотика» закончилась, вы ошибаетесь. Обратите внимание на статью Михаила Хлебникова — «ЛитРПГ: шквальный огонь по линии горизонта». Новосибирский критик и литературовед разбирается с массовой литературой, фантастикой и новым жанром «ЛитРПГ» (компьютерные игрушки дают о себе знать и уже активно влияют на литературный процесс!). Это особенно актуально в свете того, что Александр Пелевин, написавший блистательный роман «Покров-17» — как раз-таки в жанре «ЛитРПГ» — выиграл на днях премию «Национальный бестселлер».
Поразительна статья Сергея Страшнова — «Траектория и облик массовой советской песни». Мы привыкли к тому, что с нами были, есть и будут всегда «Катюша», «Эх, дороги...», «Три танкиста» и другие застольные песни. Что, казалось бы, нового можно написать об этом культурном феномене? А можно: Сергей Страшнов показывает и развитие песенной культуры, и её влияние на советскую поэзию, и жанровое своеобразие (частушки, жестокие романсы и т.д.), а главное — делает акцент на советскости, массовости и песенности. И что важно, статью воспримут как специалисты, так и простые читатели.
Вишенка на торте — статья Олега Лекманова «О двухадресной установке поэзии Анны Ахматовой». Начинает литературовед с любимых и освоенных акмеистов (Мандельштам и Ахматова), которые писали стихи в расчёте на то, что их буду читать люди из двух принципиально разных кругов: ближний круг (от одного до нескольких человек) и массовый читатель (если улыбнётся удача). И оба читателя будут воспринимать текст по-разному. Лекманов находит в «Реквиеме» Ахматовой несколько стихотворений, которые рассчитаны как раз-таки на ближний круг — и препарирует их. Полёт филологической мысли, разгадка загадок — всё как мы любим.
А вы такое любите?
ЧИТАТЬ ЖУРНАЛ
Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии. Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.
Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»? Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.