Об издании:

Литературный журнал для семейного чтения «День и ночь» издается в Красноярске с 1993 года, Выходит 6 раз в год. Публикует прозу, поэзию, драматургию, литературную критику, документальные исследования, публицистику. Огромное внимание редакционная коллегия уделяет семейной тематике: в журнале систематически публикуются семейные хроники, мемуары, произведения ветеранов войны и труда, наиболее удачные стихи, рассказы и повести пенсионеров, публицистика, привлекающая общественное внимание к острым проблемам социальной жизни и культуры. Инициировала создание журнала группа красноярских писателей, которую возглавил поэт, прозаик, драматург и общественный деятель Роман Солнцев. Идею красноярского литературного журнала «не хуже московских» сразу поддержал Виктор Астафьев.

Редакция:

Главный редактор: Вадим Николаевич Наговицын. Заместитель главного редактора: Марина Олеговна Наумова-Саввиных. В редакционную коллегию журнала входят критики портала: Нина Ягодинцева и Владимир ШемшученкоПодробнее об издании.

Обзор номера:

Вселенная «Дня и Ночи»

Юрий Ромашков бросает внимательный взгляд на книгу Анатолия Кожевникова «Стартует мужество». Журнал открывает исследование военных мемуаров, и это неслучайно. Мир и война – два крыла одного бытия. Мы должны знать своих героев, знать их жизни и судьбы:

«Вторая мировая война дала пищу множеству источников личного происхождения: мемуарам, дневникам, частной переписке, – так или иначе отражающих отношение современников к происходившим событиям. Мемуары, пожалуй, в этой группе занимают особую позицию», – заявляет Юрий Ромашков, и он прав: уникальность мемуаров – в драгоценном чувстве подлинности, настоящести того, что выдумать нельзя, а можно только пережить.

Анатолий Янжула в рассказе с символическим названием «Найти свою родину» погружает нас в атмосферу простой русской жизни, в то чувство, что растет и усиливается с годами: встретиться с местом, где увидел свет ты и твои предки. «Не видел я то место, где родились и выросли мой дед Григорий и бабушка Шура и где родилась моя мама. Косогор, на котором дед поставил дом, и Малый Кемчуг, в котором купались ребятишки и стирали бельё женщины, дедову пашню и пасеку. Всё это я представлял себе только по рассказам мамы. Душа требовала конкретности.

Стыд за беспамятность пришёл с годами. И, надо сказать, пришёл разом. (...)».

Кому не знакомо это чувство стыда за возможность забвения самого дорогого – и ту тягу, которую Пушкин точнейше обозначил как «...любовь к родному пепелищу, / Любовь к отеческим гробам...».

Владимир Алейников, мэтр отечественной поэзии, как всегда, работает с темой Времени, сопрягая ее с радостью запечатлеть любимые, памятные мелочи, дорогие сердцу подробности уходящего, улетающего бытия:

Молодость, пряча лицо,
Сразу за юностью скрылась.
Полночь. Пустое крыльцо.
Нет, ничего не забылось!
 
Прошлое встало впотьмах,
Словно толпа у причала.
Окна погасли в домах.
Помни, что это – начало.
 
Всё, с чем расстаться пришлось,
Всё, что в душе отзывалось,
К горлу опять поднялось –

Значит, вовек не терялось. (...)

В подборке Александра Костерёва «Расставание до весны» – та же жажда сочетать крупное и подробное, мелодию быстротекущих мгновений, что складываются в долгие (и такие стремительно летящие!) года, и звон часов вечности:

Нам дороже Евклид, но правы Лобачевский и Риман,
наше первое «Ма!» от прощального неотличимо,
мы не ценим счастливых мгновений до крайней поры...
Параллельны миры... Мы, как линии, в них одиноки.
Не транжирьте любовь: быстротечны улыбки и вздохи, –

и, пожалуйста, будьте добры, берегите миры!

Александр Орлов работает с сочетанием гораздо более трагическим и сакральным: внутри его музыки – борения и одоления; он не боится бросить вызов незыблемости, не боится нарушить канон, и – парадокс – тем самым возносит и вечность, и традицию на огромную высоту. Александр Орлов сшивает крепкой нитью молитвенную высоту и мгновенную боль, древние тайны русского фольклора и дрожание православного сердца, бездонные ночи войны и упование любви, внутри которой тихо спят, обнявшись, древние сестры – трагедия и радость:

Стал ты матёр и щетинист,
Выпьем за вековух!
Сказочный сокол Финист –
Мой закадычный друг.
С первым тебя морозом,
Зимы нас не щадят.
Помнишь, русоволосым
Был ты сто лет назад?
И раздавал всем клички,
Казалось, знал наперёд,
К райским замкам отмычки

Кто из нас подберёт. (...)

Валентина Майстренко живо и сердечно записывает впечатления от поездки на Святую Землю (музыкально называется путевой очерк: «От Саяна – до Синая и Сиона»), пытаясь к живым, непосредственным наблюдениям подключить исторические обзоры и церковные экскурсы, и это у автора замечательно получается:

«Мы зашли в храм – ​и будто попали на палубу громадного корабля. Он и вытянут-то по-корабельному. Там, где «штурвал», – ​огромное Христово распятие, нигде большего я не видела. Молчу о Голгофе.

Команда из греческих монахов в чёрных рясах, выстроившихся человек по двадцать по разные стороны Царских врат, воспевала по-гречески молитвы такими гортанно-грозными звучными голосами, что стены дрожали, как под напором мощных океанических волн. Мы ещё много услышим за нашу поездку по Святой земле истинно мужского пения, от которого отвыкли в наших приходских храмах. Да, это были воины Христовы, причём не робкого десятка. (...)».

Поэт Петр Коваленко заставляет вспомнить о нежных вздохах тишайшей русской лирики, и это воспоминание, думаю, насущно именно сейчас – в годину бурь и потрясений, в час мощного переустройства Мiра:

Снова солнце скрылось за горою,
Молча тонут в речке облака.
И звенит натянутой струною
О подойник струйка молока.
 
На пруду пролётный гусь гогочет,
Ойкнула гармошка во садах...
И пульсирует дыханье ночи

Дрожью у влюблённых на губах.

А вот в воспоминальной прозе Олега Нехаева «Из одного корня» мы встречаемся с дорогим человеком – дорогим всей современной русской культуре: с Виктором Петровичем Астафьевым. И где? В больнице. Как прекрасно, что мы слышим живую речь большого художника...

«Астафьев подсел к столу, на котором лежали горсткой кедровые орехи. Сгрёб их. Положил в кулёчек. И продолжил:

— Я ведь застал здесь ещё другое отношение к жизни. Бывал в таких деревнях, например, в Балахтинском районе, где обходились без замков на дверях. Трепетно оберегали родники. Луговину всегда в чистоте содержали. Не воровали... Знаю, что кое-где в нашей глухомани, особенно среди старообрядцев, ещё сохранилось такое. Там, слава Богу, законы не колебнулись и традиции остались. Вот с таких сибиряков, может, и начнётся нравственное возрождение России. Они многое сумели сохранить в себе истинного. То, что мы растеряли...».

Старообрядцы-беспоповцы, таежные дали, мощь Сибири – вот воздух этой прозы, которая с виду документальна, а по сути художественно-крепка, крепка по-сибирски.

Валерий Михайловский обращает взгляд на Восток; он смело изображает иракскую войну, американских солдат, выстрелы и смерти,

«– Ты куда на ночь собрался? – ​спросила тихо Айгуль.

– Я похоронил Ахметку и Фатиму. Мне теперь не по пути с солнцем. Луна и звёзды мои попутчики... А днём я их не найду.

– Кого? – ​не понял Амир.

– Тех, кто поможет мне найти и покарать убийц».

«В городе Байджик погибла иракская семья. В результате случайно сброшенной американской авиабомбы дом полностью разрушен и погибли все находившиеся в доме, в том числе и трое детей. Американцы объясняют случившееся ошибкой...».

«В Ираке совершён очередной террористический акт, один из самых мощных за последнее время, в результате погибли одиннадцать американских пехотинцев, десять тяжело ранены... Сработало взрывное устройство на обочине дороги в момент прохождения колонны...».

В этой ситуации, возможно, таится разгадка мести. Это вечная боль личной утраты, ищущая выхода и выходящая наружу в деянии всеобщей гибели.

Внезапно – как окно в вечность – стихи Константина Бальмонта:

Созвучья первых русских песен
Сложил крестьянин, а не князь.
И пусть удел крестьянский тесен,
Народ хранит с землёю связь.
И колос ржи, и дуб могучий,
Чьё тело входит в корабли,
И нежный сад, и лес над кручей –

Растут из матери-земли. (...)

В рассказе Аси Умаровой – судьба нежной, полной звуков музыки и несвершенных надежд, немного юродивой Падам. Музыка пребывает рядом с Падам в виде спасенного старого фортепьяно:

«А ещё под абрикосовым деревом, где висели подсвеченные пять платьев, стояло пианино без клавиш. Когда разворовывали Дом культуры в войну, она притащила это пианино, погрузив его с Щавэдом на оранжевую «пятёрку». Брат не мог понять, зачем ей пианино без клавиш. С пианино сняли все клавиши и украли. Но Падам объясняла, что ей жалко инструмент, так как он остался без главного и теперь точно никому не был нужен.

И это очень несправедливо. (...)».

Этот инструмент без клавиш – символический намек на обездоленную жизнь, на вынутую из сердца мечту; а мечта все равно прилетает, так, как пианино без клавиш, быть может, ночью снятся небесные звуки, пока абрикосовое дерево шелестит над ним высохшими под солнцем листьями.

И, о чудо, опять классика, взгляд в далекие 20-е годы ХХ века! – фрагмент из романа Андрея Белого «Котик Летаев»:

«Непробудности мне роились до яви –

– в кипениях я и жил и боролся! –

– непробудности, неподобные снам...

Нет, не сны они, а – ​сказал бы я –

– подсматривания себе за спину; и – желание тронуться с места; не носимости в вихрях бессмыслицы, развиваемой тысячекрыло, мгновенно и распадающейся в тысячи тысячекрыло летящих смерчей (...)».

Великолепная, как всегда у Андрея Белого, горючая смесь поэзии, музыки, прозы, блаженного бормотания и пророческого видения.

Марат Валеев, как многие писатели ныне, в цикле рассказов «Трактат о бане» обращается к благодатному жанру, реющему сразу над двумя областями духа: над искусством прозы и над документалистикой. Правда все больше захватывает рубежи художества. Да и у писателя в жизни, думаю, наступает такой период, что выдумки уже мало; нужно чудо подлинности, истинно произошедшего:

«И вот однажды рано утром я просыпаюсь от запаха табачного дыма и поскрипывания табуретки. Отец, с папироской в зубах, сидел у топящейся печи и при свете керосиновой лампы (в ту пору в селе была дизельная электростанция, и электричество она производила только с шести утра до двенадцати ночи) и перед уходом на работу подшивал чей-то валенок. (...)».

Так и видишь отца с зажатой в зубах, тлеющей папиросой, сгорбившегося над самой драгоценной в зимнее время года обувью...

И – внезапно – Эдуард Багрицкий, фрагмент из цикла «Тиль Уленшпигель»! Хороша находка редакции «Дня и Ночи»: окунать читателя в творчество классиков, – а вдумайтесь, они ведь жили совсем недавно, каких-то сто лет назад, можно сказать, почти наши современники...

Когда ж увижу я, что семена
Взросли, и колос влагою наполнен,
И жатва близко, и над тучной нивой
Дни равноденственные протекли,
Я лютню разобью об острый камень,
Я о колено кисть переломаю,
Я отшвырну свой шутовской колпак,
И впереди несущих гибель толп
Вождём я встану. И пойдут фламандцы

За Тилем Уленшпигелем вперёд! (...)

Сергей Пылев в рассказе «Харисто» через судьбу героя, старика Виктора Прокопьевича, разворачивает перед нами множество промчавшихся времен: и войну, и Сталина, и Берию, и Хрущева, и хрущевское время, – ХХ век раскрывается гигантским веером, и да, в этом великолепно развернутом историческом веере хорошо видны, наряду со страданиями, забытая сила и забытая радость, а что сейчас? Ждет Виктор Прокопьевич, напрасно ждет «тысячную прибавку к пенсии»... И рядом с ностальгией по непостроенному коммунизму – храм, и можно там принять святое крещение, и он сам этого хочет:

«...Вскоре он крестился. В любимом Алином храме, Никольском, который уже триста лет мощно стоял на одном из приречных воронежских холмов белоснежной стройной свечой: в последнюю войну, хотя и обустроили немцы на нём наблюдательный пункт, ни один осколок или пуля его не зацепили. Когда немцы бежали – ​город зажгли, а храм пламя миновало. (...)».

Инсульт, реанимация, непонятный язык, на котором Виктор Прокопьевич говорил и писал, пока поправлялся – внутрь этих событий с легкостью уместилась вся жизнь, с сотней ее надежд, с тысячью мечтаний и стремлений...

Виталий Пырх погружен в неизбывную печаль. Поэт высказывает ее скупо и точно:

Вот и подумал, однако:
Может, довольно мне петь?
Некому будет оплакать.

Некому будет отпеть.

Баадур Чхатарашвили снова окунает читателя в чудеса живых воспоминаний. И мы идем с ним по лабиринтам времен, судеб, событий... Портреты людей, наблюденных им в детстве и юности, получаются просто замечательными.

«С матушкой сдружилась в буйнолесье целительного Чатахи, куда в войну вывозили анемичных детей. Позже дружбу скрепили соседские отношения – ​княжна получила двухкомнатную квартирку в новострое наискосок от нашего двора. Трудилась бывшая воспитанница Смольного на нашей мебельной, полировщицей. Порой после смены наведывалась к нам – ​посплетничать. Усевшись в массивное кресло – ​стулья её породистое тулово не выдерживали, – заправляла в серебряный мундштук с богатым орнаментом (последняя оставшаяся после лихолетья семейная реликвия) папиросу, закуривала, выпускала колечко дыма и жаловалась матушке:

– На фабрике полный бардак! Как Циклоп свою лавчонку прикрыл, так политура, считай, без шеллака сделалась, один спирт, марганцовкой подкрашенный... (...)».

Татьяна Панова через бессмертную красоту природы тихо напоминает о крепком объятии жизни и смерти:

Отцветёт, отсверкает
Всем, что есть, напоследок,
С тихой грустью роняя
Отболевшее с веток.
 
Жаль, что короток праздник,
Всё заране известно...
Только не надышаться,

Только не наглядеться.

Марина Саввиных великолепно, на крыльях большого чувства и нежнейшего внимания летит над целым миром – творчеством поэта Нины Ягодинцевой. Ее статья – не только и не просто исследование стихотворений Нины: это и раздумья над ходом жизни, и исповедь, и философия, и эманация чистого чувства, и поиск созвучного, родного, и попытка заглянуть не только в сопредельность, но и в запредельность:

«Героиня Ягодинцевой переживает творческое усилие как полёт и как боль. Трагедийный «нерв» каждого её стихотворения – ​приуготовление и переживание катарсиса, очищения грешной души страданием, болью. Знает ли кто до победного конца, что такое – ​страсть и боль художника, вырабатывающего Слово из собственной немоты? (...)».

Евгений Минин, как всегда, радует изящными пародиями:

Ничего, что я с тобою
говорю как бы во сне?
Вероника Шелленберг
 
(...) И вот так вот в антураже
кажется всё время мне,
что стихи пишу я даже

как бы вроде бы во сне.

Поэзия Ильмана Юсупова с виду о простых, архетипических вещах, о насущном, о любимом:

Вижу дом отца под тополями,
Мать свою, укутанную в шаль,
Хутор, над которым журавлями

Для меня оставлена печаль... –

но постепенно перед нами в подборке «Я вновь мечтаю зазвенеть строкою» раскрывается вертикаль времени, боли, печали, вечности:

Мне мнится, что я чувствую вращенье
Своей души вокруг оси земной,
Что каждое короткое мгновенье

С рыданьями прощается со мной. (...)

Сергей Миронов исповедует не столько громоподобное торжество мироздания, сколько его тишину и тайну:

Уедем на время, а может, на вечность
В тибетские горы. Войдём в облака,
Исчезнем в реке озорной, бесконечной,
Рукою коснувшись святого песка. (...)
Уйдём невзначай, но ещё повоюем
За честью прописанный страстный сюжет.
Проснёмся иль нет, но над тьмы поцелуем

Затеплится кем-то разбуженный свет... (...)

Евгений Харитонов тоже склонен к тихому, неторопливому размышлению, которое, может быть, и есть традиция русской лирической поэзии:

Разбросает осень листья –
Глаз дерéвчатых печаль.
Лишь рябиновые кисти
Ты тоской не помечай.
Пусть они себе пылают
В этой сизой пелене
И собой напоминают

О прошедшем лете мне... (...)

Сергей Леончук в «Золотой лихорадке» наблюдает порочность денежных отношений в деликатнейшей и бескорыстнейшей области человеческого действия – медицине («Главное было – ​найти подход к богатым мира сего. Впрочем, те и сами искали дорогу к эскулапам. «Здоровье стоит денег!» – ​справедливо считали они, открывая заветные кошельки. В ответ им всегда находились отдельная палата, все виды обследования и золотой скальпель Игоря Семёновича, который до ночи пропадал в операционной. Конверты Сидоров получал в два этапа – ​до операции и после неё, аванс забирал себе, а расчёт делил на троих... кляня богатеев за скупость! (...)»), а рассказы Дмитрия Воронина открывают нам целый мир человеческих жизней, написанных в лучшей, плотно-живописной реалистической манере, и тут снова перед нами – войны, сражения, взрывы, летящие пули (««Ду́хи» атаковали взвод неожиданно, не в том месте и не в то время. Одним словом, ударили тогда, когда этого удара никто не ждал. Миномётный обстрел, а после него шквальный автоматный огонь практически полностью уничтожили весь разведотряд шурави. Каким-то чудом уцелели только Андрий, не получивший в этом аду ни единой царапины (видать, Бог миловал), и его взводный, совсем молодой лейтенант Андрей Гончаренко, месяц назад прибывший из училища в Афганистан. (...)») – и, что самое ужасное, в финале рассказа «Честная служба» Михась Ярошук выстрелом из снайперской винтовки убивает (уже не в Афгане, а на Украине!) Андрия Ярошука: брат убивает брата...

И снова классика русской культуры! Николай Бердяев рассуждает о Фаусте:

«Судьба Фауста – ​судьба европейской культуры. Душа Фауста – ​душа Западной Европы. Душа эта была полна бурных, бесконечных стремлений. В ней была исключительная динамичность, неведомая душе античной, душе эллинской. В молодости, в эпоху Возрождения и ещё раньше, в Возрождении средневековом, душа Фауста страстно искала истину, потом влюбилась в Гретхен и для осуществления своих бесконечных человеческих стремлений вступила в союз с Мефистофелем, с злым духом земли. И фаустовская душа постепенно была изъедена мефистофелевским началом. Силы её начали истощаться... (...)» («Предсмертные мысли Фауста»). Есть о чем подумать всем апологетам Европы, которую уже во времена Александра Блока, Освальда Шпенглера, Фридриха Ницше, Рене Генона созерцали в ореоле культурного заката...

Ольга Харитонова – мастер реалистической прозы; опять реализм, скажет читатель; да, мы наблюдаем возрождение реализма в литературе, и это объяснимо, ведь новое часто – это хорошо забытое старое; а реализм из русской литературы никуда и не исчезал. Но есть, есть в этой прозе и иррациональные вещи – тревога, тайна:

«В вашем городе есть дома, в которых вы никогда не были. Там ни кафе, ни больниц, ни банков, разумеется, там не живут ваши знакомые, и, конечно же, в них не живёте вы. Вы всегда проходите мимо таких домов. Сотни раз проходите мимо этих домов. И таких домов для вас словно нет. Вспомните, к примеру: сколько зданий стоит справа от вашего любимого театра? Какого они цвета? А, вы и в театр не ходите?..».

Елена Басалаева публикует окончание «Сказки девяностых», и эта проза, опять рисованная с натуры, с пережитого автором быта и бытия, тоже вполне реалистическая, и это можно уже считать рабочей тенденцией современной русской словесности:

«Кроме папы и мамы, у Даши в квартире жил ещё дядя Петя – мамин брат, приехавший из Узбекистана. Этот самый дядя свалился на них в конце пятого класса как снег на голову, объяснив своё прибытие тем, что в бывших союзных республиках русским стало житься несладко. (...)».

Здесь много живых диалогов, и веселых, и грустных, и здесь есть та прозрачность, что позволяет читателю любого возраста ощутить вкус жизни, то сладкий, то полынно-горький...

Поэт Вера Зубарева раскрывает горизонты образного мышления, насыщает слово энергией земли и дыханием Космоса:

Вот и снова заброшен невод.
Плещется ночь в бухте чернильницы.
Между нами целое небо
Переливается древней кириллицей.
Это я опять причалила к берегу,
Это небо опять растеклось по рельсам,
Это мой трамвай из прошлого века

Наблюдает моё возвращенье из рейса. (...)

Вера Зубарева – художник утонченный, но (что совсем не странно) обладающий большой внутренней энергией, она ясно и ярко проявляется в стихе, и это радует, насыщает душу, часто забывающую, что, кроме дольнего мiра, есть еще и мiр горний.

Джеке Маринай в «Теории протонизма» говорит об основе для совершенствования социальной функции литературы; это речь, переведенная с английского языка (переводчики – Нина Славникова и Елена Скисова-Бураго), и ее крайне полезно будет прочитать так называемым «черным критикам», делающими себе рекламу на уничтожении и унижении автора и авторства, а также тем, кто вместо критики занимается, увы, критиканством:

«Теория предполагает, что протонистский критик, сталкиваясь с текстом, должен сначала искать то, что имеет эстетическую, интеллектуальную и моральную ценность. Критик, считающий произведение малоценным, должен просто отложить его в сторону и воздержаться от обсуждения, оставить его в тени, вместо того чтобы демонстрировать презрительную риторику. (..)».

К ценным литературным советам наверняка надо прислушиваться.

Виктория Рефас снова занимается отражением, отображением жизни (как тут не вспомнить Юнну Мориц: «О жизни, о жизни – и только о ней! – поёт до упаду поэт...»); это – о пребывании юноши Давида в экспедиции в Восточной Сибири:

«– Алина Екимовна, у меня собака пропала. Можно, я кого-нибудь из ваших парней возьму, мы за Ковой поищем? Под мою ответственность.

– Возьми Давида, от него всё равно толку нет!

– Почему сразу нет? А кто вам целый час по полсантиметра совковой землю снимал с кострища?

– Тот, кто расколол сосуд, повредил ретушь и раскидал камни. Этот очаг ждал нас тысячи лет...».

Рустам МавлихановЛили Марлен», с подзаголовком: «Мой роман с тенью») вырывается из старательного земного, реалистического письма и взмывает в необъяснимые, поэтические, апофатические небеса:

«(...) и как мне никогда не коснуться губами твоих век, чтобы, наконец, расстаться в золотистом, уходящем в кармин закате – ​закате, который никогда не погаснет.

И это мой ад.

Капля за каплей.

Капля к капле.

И наши дожди никогда не сольются – ​ибо у каждого он свой».

«Зачем ты об этом думаешь?» – ​безмолвно спросила ты откуда-то с той стороны жизни. (...)».

Да, это дерзко стирается граница между прозой и поэзией, но это и хорошо; Андрей Белый, Андрей Платонов, Артем Веселый давно уже преподали нам подобные уроки.

И напоследок, под самый конец разноликого журнального чтения, Александр Тарасов-Родионов представляет фрагмент повести «Шоколад»; и вновь мы обращаем внимание на дату создания – 1922 год:

«Ведь меня вызвал к себе Гитанов, чтоб свести вот с этим, как его? – Финиковым!.. Он сказал: будут деньги... хорошие деньги!.. А ведь я голодала! Да!.. Голодала!.. Продала гардероб!.. Вот осталось: манто, муфта, три платья... Милый... родной мой, товва-а-рищ Зудин!.. Ведь и я была гимназисткой... пять классов!.. Немножечко жизни... Не рабства, а жизни... Честной жизни... кусочка... прошу... я у вас!.. (...)».

А разве сейчас нет таких несчастных женских судеб?.. И таких слёз?..

***

Прочитать, понять, исследовать такой журнал, с собранием таких текстов, разнообразных, сложных, поэтических, суровых, живописных, традиционных, новаторских, исповедальных, – дело не одного дня. «День и Ночь» всегда был энциклопедическим журналом, настоящим зеркалом современной русской литературы – с объемным изображением и перспективой. Он, с сибирской силой и крепостью, уверенно следует этой дорогой.


ЧИТАТЬ ЖУРНАЛ


Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии. Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.

Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»? Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.


 

841
Крюкова Елена
Русский поэт, прозаик, искусствовед, член Союза писателей России, член Творческого Союза художников России, профессиональный музыкант (фортепиано, орган, Московская консерватория), литературный критик «Pechorin.net».

Популярные рецензии

Крюкова Елена
Путеводная звезда
Рецензия Елены Крюковой - поэта, прозаика и искусствоведа, лауреата международных и российских литературных конкурсов и премий, литературного критика «Печорин.нет» - на книгу Юниора Мирного «Город для тебя».
10049
Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
9802
Декина Женя
«Срыв» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Жени Декиной - прозаика, сценариста, члена Союза писателей Москвы, Союза писателей России, Международного ПЕН-центра, редактора отдела прозы портала «Литерратура», преподавателя семинаров СПМ и СПР, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
8935
Сафронова Яна
Через «Тернии» к звёздам (о рассказе Артема Голобородько)
Рецензия Яны Сафроновой - критика, публициста, члена СПР, редактора отдела критики журнала «Наш современник», литературного критика «Pechorin.net» - на рассказ Артема Голобородько.
7397

Подписывайтесь на наши социальные сети

 
Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии.
Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.
 
Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»?
Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.
Вы успешно подписались на новости портала