Об издании:

Литературно-художественный журнал «Волга» издается в Саратове с 1966 года, Выходит 6 раз в год. Публикует прозу, поэзию, драматургию, литературную критику, документальные исследования, публицистику. В пятом номере журнала был напечатан отрывок из «Чевенгура» А. Платонова. На первый номер «Волги» подписалось более 10 тысяч читателей. Среди авторов «Волги» были: А. Солженицын, В. Набоков, И. Шмелёв и др.

Редакция:

Анна Евгеньевна Сафронова (гл. редактор, проза), Алексей Святославович Александров (зам. гл. редактора, поэзия, критика), Алексей Иванович Слаповский (проза), Алексей Александрович Голицын (документальные исследования), Олег Геннадьевич Рогов (архивные публикации, критика).

Обзор номера:
«Волга»

(о журнале «Волга» № 5-6 (492), 2021)

Новая «Волга» как дождевая капель на окне: «много букв», но они погружают в медитацию и улучшают настроение. Дождь же тоже сначала раздражает, а потом под него хорошо засыпаешь. Я несколько раз брался за чтение номера и откладывал на потом. Ходил злой. Но как только вчитался, успокоился и открыл для себя несколько новых имён. Чего и вам желаю.

Номер открывается подборкой стихов Родиона Мариничева. Лирический герой растворяется в окружающем пространстве будь то природа или городской пейзаж. Ему, кажется, больше ничего и не нужно — только зацепиться за чувство или воспоминание и утопнуть в них:

Тело твоё
Дрогнет, припомнив,
Как пахнет стружка на пилораме,
Как сухие травы перешёптываются под ногами,
Уступая место свежей крапиве,
Жёлтым цветкам,
Упругим стеблям,
Медленная земля...

Следом идёт роман Юлии Сиромолот — «Подсолнух и яблоки». Когда «Волга» публикует большую прозу, можно ожидать, что о ней вскоре заговорят не только внутри литературного процесса, но и во вне. Однако тут совершенно другая история: фрагментарная, суггестивная проза с западными реалиями (у русского читателя все эти Симоны и Бенедикты всегда вызывают недоверие) и написанная на западный манер (как будто сделали максимально точный и необработанный перевод с английского языка). И у такого есть поклонники. Немного, но есть.

А если почитать авторскую справку, то можно предположить, что девушка, родившаяся в Донецке и живущая сейчас в Киеве, через всю эту западную подложку пытается проговорить свою травму:

«Так и началась дорога домой – с одного слова на двух языках и с неотступной Сиды. До Сантьяго, однако, добрался без особых приключений. Сначала был Пунта-Аренас, аэропорт на далеком юге, выстуженный весенним ветром, потом уже – столица. Город выглядел неплохо: люди бодрые, везде государственные флаги – будто праздник какой. Келли собирался позвонить Бо – единственному, кто, как он надеялся, мог быть здесь наверняка. Но от перелетов он слегка одурел и, добравшись до города, сидел какое-то время в кафе недалеко от центра, тупо разглядывая прохожих. Среди них было немало военных. Но если бы не это... Кофе был такой же точно, и цветами пахло так же сладко, и незабытая речь мелодией плескалась вокруг. Ни следа войны или насилия не было заметно, город будто смеялся ему в лицо – какие еще уличные бои? Какие беспорядки? Какие еще танки, да ты бредишь... Келли и вправду с трудом отгонял от себя дурацкую мысль о том, что эти пять лет ему только померещились, что никуда он не бежал сломя голову...».

После романа можно расслабиться стихами Марии Галиной. Ничего экстраординарного в поэтике, абсолютная умеренность и даже выверенность, но возникающие оптические преломления порой удивляют:

Свет — это то, что за лобной костью, все равно с какой стороны:
с изнанки страшен, бел — снаружи робок, вял.
Проламывает стенку небес кулаком вины
человеческий материал.
Каждый покидает свой личный родной содом,
каждый ведом стыдом
каждый выдерживает с трудом
ослепительный взгляд Его грозы,
но куда бы ты ни бежал, неделимый дом
Облекает тебя, словно бы околоплодный пузырь.

Больше удивляет, конечно, Евгений Вольперт. У него уже не такая традиционная и предсказуемая поэтика. Он пытается экспериментировать. В этой подборке лирический герой живёт внутри небольшого города и вырисовывает в его странноватых, сюрреалистических картинках. И это получается крайне занятно:

сломался зонт ботинки протекают
из каждой лужи тянут руки к небу
утопленники жертвы прошлых ливней
кого-то знаю кажется соседи

из вежливости головой киваю
взгляд отвожу поспешно ухожу
утопленникам рук не подают
и не завязывают с ними разговоров

ходить по лужам не большая радость
соседи Бога развлекают баттерфляем
на плечи голуби садятся обезумев
собаки воют гнусная погода

Дальше читаем Милу Борн с её подростковым рассказом «Дети Гамельна». В нём собрана целая галерея образов, которые всем нам знакомы: мальчишка-хулиган, девчонка без особых принципов, отличники и отличницы и «нормальные ребята». Подаются они простым языком и опять-таки узнаваемым сценами. Одна из самых любопытных — где мальчик готов дать напрокат девочке коньки только в том случае, если та даст посмотреть свои прелести. Пубертатные загоны и их преодоление — всегда интересны.

Не менее интересны рефлексии провинциала, который оказался вдали от столицы и обнаружил такого же несчастного человека, как и он сам, желающего выбраться из маленького городка куда-нибудь подальше, где дорого и богато:

«Нэлли живёт за заливом и раз в неделю, когда прилетает полупустой московский рейс, она идёт к рейсу, покупает чашку кофе, сидит в моём кафе и смотрит на мужчин, потому что хочет уехать из городка...».

Об этой Нэлли, о тоске девушки и рассказчика — и написан «Городок» Вячеслава Харченко.

Необычный ход для «объяснения» своих текстов нашёл Александр Марков. Прочитаешь их и, если останутся вопросы, ответ найдёшь в том, что это «ненастоящие стихи», а «псевдопереводы». И тогда все вопросы не к «переводчику», а к «автору». Такая постмодернистская игра. Среди «псевдопереводов» Александра Маркова — «тексты» Ояра Вациетиса, Габриэлы Мистраль, Жака Лакарьера и пр.

Далее — рассказ «Дедушка» Михаила Окуня. Только я не уверен, что это художественный текст. Скорее non-fiction, в котором автор пытается разобраться со своими чувствами к реальному дедушке, которого почти не знал. И вот незнание — им и движет. Рано или поздно в каждом из нас просыпается эта тяга к родословной, к истории семьи, к своим предкам. Через них мы пытаемся познать и себя. А у Михаила Окуня — попытка обрисовать образ своего дедушки и тем самым оставить его в памяти. Что написано пером, как говорится...

Настоящее открытие (а «Волга» старается в каждом номере преподнести читателям сюрприз) — это стихи минчанина Андрея Хадановича в переводах Станислава Бельского. Белорусская литература последних лет — и русскоязычная, и белорусскоязычная — удивляет: кажется, давно у них не было такого большого потока талантливых авторов. У Хадановича — верлибры. Остроумные, литературоцентричные и заставляющие обратить на себя внимание. Приведу одну строфу из стихотворения «Общество мёртвых поэтов» (а сам тем временем пойду искать книгу этого поэта):

Могилу Уайльда (1854-1900) найти легко
по взрывам жизнерадостного смеха,
девичьего и особенно юношеского.
Уайльд со всех сторон огорожен стеклянной стенкой,
защищающей от поклонников,
которые испещрили всё стекло следами помады и надписями.
Заслуживают внимания: «Pleasure to meet you Oscar!» – с сердечком,
«Oscar my favourite dandy» – со звёздочкой
и мой любимый «Oscar te amamos!» – с кубинским флажком.
Самая большая надпись, конечно же, на русском:
«Любви все возрасты покорны!»
Интересно, как выглядела бы на Пер-Лашез могила Цоя (1962-1990)?

Ещё одна интересная публикация — от Юрия Никитина — «Непридуманное в повести «Время возвращений»». Прозаик в 1972 году опубликовал свою повесть, а теперь пишет небольшое послесловие, и оно касается бытовых деталей. Даже если вы не читали «Время возвращений», следует прочесть комментарии к нему. Они отчасти идут как литературоведческие ремарки, отчасти как мемуары о войне. Вот, допустим, такой комментарий есть:

«Народный артист РСФСР И.А. Слонов (1882 – 19 сентября 1945), которого после похорон воры откопали и сняли костюм, вообще раздели полностью. На другой день знаменитого артиста опять похоронили в хорошем костюме, но чтоб снова не выкопали, прилюдно порезали костюм бритвой. Об этом маме рассказала её подруга со времён Аткарска (фамилию забыл) – актриса театра Карла Маркса, играла какие-то комедийные роли».

Даже не зная Слонова и не читая повести, любопытно узнать о такой истории, не правда ли?

И последнее, о чём надо сказать, — «Отпечаток ноги Ивана Грозного» — это очередная публикация постоянного автора «Волги» Михаила Бару. Я уже писал в одном из обзоров на «Pechorin.net», что чтение его прозы (стихотворений в прозе), — особое удовольствие. Погружение в текст сравни «плаванию под водой». Чтобы хватило дыхания, автор обычно делает небольшие тексты. В этот раз — большой, с уклоном в краеведение, но право слово — прочитывается за раз. Можно было бы сравнить «Отпечаток ноги Ивана Грозного» с текстами Дмитрия Данилова: так же медленно, тягуче, но захватывающе. Такое медитативное чтение.

Ну а пока вы медитируете, я почитаю ещё один толстый журнал.


ЧИТАТЬ ЖУРНАЛ


Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии. Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.

Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»? Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.


 

1178
Демидов Олег
Поэт, критик, литературовед. Куратор литературной мастерской Захара Прилепина. Работает преподавателем словесности в Лицее НИУ ВШЭ. Окончил филологический факультет МГПИ (2011) и магистратуру по современной литературе МГПУ (2019). Победитель V фестиваля университетской поэзии (2012). Дипломант премии им. Н.В. Гоголя (2019). Составитель нескольких книг и собраний сочинений Анатолия Мариенгофа и Ивана Грузинова. Автор трёх поэтических сборников – «Белендрясы» (2013), «Акафисты» (2018) и «Странствия» (2021), а также двух биографий – «Анатолий Мариенгоф: Первый денди Страны Советов» (2019) и «Леонид Губанов: Нормальный, как яблоко» (2021). Печатался в журналах «Homo Legens», «Звезда», «Волга», «Октябрь», «Новый мир», «Нижний Новгород», «Сибирские огни», в «Учительской газете», а также на порталах «Свободная пресса», «Перемены», «Сетевая словесность», «Rara Avis: открытая критика», «Лиterraтура» и «Textura».

Популярные рецензии

Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
8006
Сафронова Яна
Через «Тернии» к звёздам (о рассказе Артема Голобородько)
Рецензия Яны Сафроновой - критика, публициста, члена СПР, редактора отдела критики журнала «Наш современник», литературного критика «Pechorin.net» - на рассказ Артема Голобородько.
5693
Декина Женя
«Срыв» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Жени Декиной - прозаика, сценариста, члена Союза писателей Москвы, Союза писателей России, Международного ПЕН-центра, редактора отдела прозы портала «Литерратура», преподавателя семинаров СПМ и СПР, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
4555
Козлов Юрий Вильямович
«Обнаженными нервами» (Юрий Козлов о рассказах Сергея Чернова)
Рецензия Юрия Вильямовича Козлова - прозаика, публициста, главного редактора журналов «Роман-газета» и «Детская Роман-газета», члена ряда редакционных советов, жюри премий, литературного критика «Pechorin.net» - на рассказы Сергея Чернова.
4503

Подписывайтесь на наши социальные сети

 
Pechorin.net приглашает редакции обозреваемых журналов и героев обзоров (авторов стихов, прозы, публицистики) к дискуссии.
Если вы хотите поблагодарить критиков, вступить в спор или иным способом прокомментировать обзор, присылайте свои письма нам на почту: info@pechorin.net, и мы дополним обзоры.
 
Хотите стать автором обзоров проекта «Русский академический журнал»?
Предложите проекту сотрудничество, прислав биографию и ссылки на свои статьи на почту: info@pechorin.net.
Вы успешно подписались на новости портала