Ведущее французское издательство просит не присылать рукописи

07.05.2021 4 мин. чтения
Вежбицкая Ксюша
«Прекратите присылать нам свои рукописи!» – такой ответ получили в апреле писатели от французского издательства Gallimard, которое жалуется на слишком большое количество писем. С чем это связано и почему в известных зарубежных издательствах публикации стали более труднодоступными? Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: Top French publishing house asks would-be authors to stop sending manuscripts, France 24, April 11, 2021.
 Ведущее французское издательство просит не присылать рукописи

(Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: Top French publishing house asks would-be authors to stop sending manuscripts, France 24, April 11, 2021)

«Прекратите присылать нам свои рукописи!» – такой ответ получили в апреле писатели от французского издательства Gallimard, которое жалуется на слишком большое количество писем.

На сайте и в Твиттере издательства, известного публикациями Марселя Пруста, Симоны де Бовуар и Альбера Камю, появилось сообщение: «Учитывая исключительные обстоятельства, мы просим вас отложить отправку рукописей. Берегите себя и приятного чтения».

Во время череды карантинов из-за Covid-19 многие писатели Франции начали писать новые книги или решили, наконец, закончить старые рукописи, томившиеся в ящике стола. В результате издательства оказались перегружены. До пандемии издательство Gallimard получало около 30 рукописей в день, сейчас их количество выросло до 50.

Gallimard – не единственное издательство во Франции, отмечающее всплеск количества обращений. Издательство Seuil обычно получает около 3500 рукописей в год. Однако только за первые три месяца 2021 года оно получило уже 1200 рукописей.

Чтение – это важно

Издательская индустрия отстает не только с рассмотрением рукописей. Книжные магазины во Франции были закрыты во время первого карантина, с марта по май, а во время второго карантина, с октября по декабрь, книги можно было купить только в интернет-магазинах.

К счастью, в феврале 2021 года правительство Франции причислило книжные магазины к сфере основных услуг, поэтому они открыты, несмотря на региональные ограничения и третий карантин. Однако из-за нарушения графика публикаций редакторы отложили выпуск ряда книг, издательский календарь на 2021 год оказался заполнен. В интервью France Culture Вероник Карди, директор JC Lattès, отметила, что их издательство еще никогда не было так подготовлено к осени, когда традиционно публикуются новые релизы. «У наших авторов было время закончить свои рукописи, – пояснила она. – И у нас появилось много новых авторов, которые писали в условиях изоляции и комендантского часа».

Расцвет самиздата

Публикация книги всегда была сложной задачей, а теперь конкуренция усилилась, что еще больше усложнило задачу для авторов. Сегодня многие писатели публикуются самостоятельно, минуя издательство.

Компания Librinova, которая помогает авторам самим издавать книги, в 2020 году опубликовала на 40% больше книг по сравнению с предыдущим годом, и на 90% больше только за один апрель 2020 года. Французская платформа самиздата «Книги по запросу» отмечает аналогичный рост.

Согласно опросу Harris Interactive, более пяти миллионов французов начали что-то писать во время первого карантина. При этом читать они стали наоборот – меньше. Хотя французы по-прежнему заядлые читатели – более 80% французов прочитали хотя бы одну книгу в 2020 году – произошло падение интереса к чтению, как сообщает Национальный центр издательского дела.

Авторы исследования связывают сокращение интереса к чтению с закрытием библиотек и других мест для чтения, с тем, что люди прекратили читать по дороге на работу, а также с трудностью отделения работы от досуга при работе из дома.

Также французские читатели теперь предпочитают художественной литературе нон-фикшн и публицистику.

Поэтому если начинающие писатели хотят опубликоваться, им нужно снова начать читать.

 Источник: France 24

1346
Автор статьи: Вежбицкая Ксюша.
Родом из самого индустриального города Сибири — Новокузнецка. Училась на факультете русского языка и литературы. Работает внештатным автором в печатных и интернет-изданиях, а также пишет короткие рассказы. Участник всероссийских мероприятий для молодых писателей. Автор публикаций в толстых литературных журналах и сборника рассказов «Не поехать ли нам за счастием».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Вежбицкая Ксюша
10 лучших книг 2020 года по версии The New York Times
Редакция The Times Book Review (еженедельное приложение к The New York Times) выбрала лучшие художественные и нон-фикшн книги 2020 года. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: The 10 Best Books of 2020, The New York Times, November 23, 2020.
26746
Лещинская Татьяна
Истинная причина самоубийства Стефана Цвейга
Немецкий писатель и журналист Иоахим Лоттманн пытается разобраться в истинных причинах самоубийства писателя Стефана Цвейга, совершённого им в бразильском городке Петрополисе в 1942 году, для чего отправляется в Бразилию, в «Тур Цвейга». Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Joachim Lottmann, Der wahre Grund für den Selbstmord von Stefan Zweig, 22.02.2017.
20589
Вежбицкая Ксюша
35 писателей, которые вывели посвящения в книгах на новый уровень
Авторы англоязычного портала «Языковые ботаники» (The Language Nerds) представляют коллекцию самых смешных и оригинальных посвящений в книгах и призывают своих читателей присылать интересные находки в этой области. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: 35 Writers Who Took Book Dedications To Another Level, The Language Nerds, 4 марта 2021 года.
13253
Лещинская Татьяна
Психология и политика – Сталин как образ в искусстве. По материалам романов Анатолия Рыбакова «Дети Арбата» и «Годы террора»
Роман «Дети Арбата» имел сенсационный успех. Рыбаков был первым писателем в Советском Союзе, который сделал Сталина ведущим персонажем романа и объяснил мотивы его действий изнутри, дав «поток сознания» от третьего лица. Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Kasper Karlheinz Psychologie und Politik – Stalin als Kunstgestalt, 26.01.1991.
11012

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала