"
Вежбицкая Ксюша 29.01.2021 8 мин. чтения
10 лучших книг 2020 года по версии The New York Times

(Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: The 10 Best Books of 2020, The New York Times, November 23, 2020)


Редакция The Times Book Review (еженедельное приложение к The New York Times) выбрала лучшие художественные и нон-фикшн книги 2020 года.


«Детская Библия», Лидия Миллет

Главные герои последнего романа Лидии Миллет – дети и их родители, которые проводят лето в загородном доме на северо-востоке Америки. В то время как взрослые развлекаются (наркотики, алкоголь, секс), недовольные подростки и их младшие братья и сестры, заброшенные родителями, смотрят на это с растущим отвращением. Книга, которая начиналась как комедия о взаимоотношении поколений, вскоре становится мрачной, демонстрирует картины природного бедствия и социального распада. Хаос подчеркивается библейскими сценами и символами: человек на плоту среди тростника, животные, спасенные от наводнения в кузове фургона, ребенок в яслях. Миллет с легкостью преподносит нам притчу об изменении климата, наполняя библейские мифы новым смыслом и, наконец, надеждой.

«Дьякон Кинг-Конг», Джеймс Макбрайд

Книга Макбрайда объединила в себе детектив и криминальный роман, это фарс на улицах города и социологический портрет Бруклина конца 60-х годов. В шумном сердце города живет дьякон Каффи Лэмбкин, он же Спорткут – старожил района, вдовец, верующий человек, разнорабочий и убийца. Выстрелом в голову дьякон убивает местного наркодилера. Сюжет романа обширен и охватывает истории конкурирующих группировок наркодилеров, итальянского контрабандиста, спрятанных сокровищ, монахинь и умершей жены Спорткута, дух которой все никак не упокоится. В своем новом романе автор книги «Птица доброго Господа», получившей национальную книжную премию, и мемуаров «Цвет воды» создает «античную» историю, где страдания и несправедливость затаились среди радости и веселья.

«Хемнет», Мэгги О’Фаррелл

Роман «Хемнет» – подвиг воображения и сочувствия. Сюжет книги строится вокруг исторической загадки – смерти Хемнета, одиннадцатилетнего сына Уильяма Шекспира в 1596 году. Возможно, эта трагедия повлияла на пьесу «Гамлет», написанную несколькими годами позже. О’Фаррелл, романист ирландского происхождения, с чувственной яркостью показывает родной город драматурга. Читатель ощущает запах новой кожи в перчаточной мастерской сварливого отца главного героя, аромат яблок в сарае, где Уильям впервые целует Агнес, дочь фермера и одаренную целительницу, которая станет его женой, и опустошение Агнес, когда она не может спасти сына от чумы. «Хемнет» – это воплощение невыразимого горя, исполненного великой красоты.

«Родина Элегии», Айяд Ахтар

Второй роман Айяда Ахтара одновременно очень личный и политический. Его можно читать как сборник эссе об идентичности. Мы начинаем с Уолта Уитмена, увертюры о создании Америки и мечты о национальной принадлежности, которую рассказчик методично и виртуозно разбирает в последующих главах. Соблазны и крах, трагедия 11 сентября, горькая пилюля культурного неприятия, – Ахтар рассуждает о главных проблемах страны. Он часто упоминает своего отца, пакистанского иммигранта и бывшего врача Дональда Трампа, пытаясь на примере его жизни найти ответ на животрепещущий вопрос: что все-таки нужно для того, чтобы быть американцем?

«Исчезающая половина», Брит Беннетт

«Исчезающая половина» – вторая книга Брит Беннетт, вышедшая после восхитительного романа «Матери». За отшлифованным увлекательным сюжетом здесь кроется своеобразная провокационная медитация о возможностях и пределах самоопределения. Главы романа попеременно повествуют о судьбах Стеллы и Дезире, сестер-близнецов из черного Луизианского городка времен Джима Кроу, городка, жители которого гордятся своей светлой кожей. Когда Стелла решает «сойти за белую», пути сестер расходятся, чтобы пересечься вновь спустя годы. Беннетт строит свой роман с большой тщательностью, наполняя его разными персонажами, в том числе трансгендерными. Они предлагают нам подумать, как выбирается и навязывается идентичность, и почему смена идентичности – явление более распространенное, чем мы думаем.

«Хидден Вэлли Роуд», Роберт Колкер

В семье Дона и Мими Гэлвин двенадцать детей, их первенец родился в 1945 году. Дети Гэлвинов не обделены привлекательной внешностью и интеллектом. Однако в семью закралась беда: к середине 70-х у шести из десяти сыновей Дона и Мими диагностируют шизофрению. «Шизофрения – тяжелый опыт, как будто основы семьи постоянно под угрозой», – пишет Колкер. «Хидден Вэлли Роуд» – это интересная журналистская работа, настоящее исследование эмпатии. Автор раскрывает истории братьев и сестер Гэлвин с огромным состраданием, отслеживая научные достижения в лечении болезни.

«Земля обетованная», Барак Обама

Президентские мемуары создаются, чтобы рассказать массовому читателю о жизни главы государства, улучшить его репутацию и управлять ходом истории. В этом плане мемуары Барака Обамы не являются исключением. От книг предшественников эту отличает глубина самоанализа. Обама приглашает читателя в свои мысли. Он размышляет о важных вопросах национальной безопасности и в деталях описывает процесс принятия решений. Бывший президент рассказывает, как трудно терпеть ущербное законодательство, излагает свои взгляды на реформу здравоохранения и экономический кризис. Он пишет легко и элегантно, дополняя повествование анекдотами из семейной жизни и зарисовками о мировых лидерах и коллегах. «Земля обетованная» – первый из двух томов, затрагивающий жизнь президента до 2011 года. Эта книга такая же созерцательная и взвешенная, как и сам бывший президент.

«Шекспир в разделенной Америке», Джеймс Шапиро

В своей последней книге автор работ «Оспариваемая воля: кто написал Шекспира?» и «1599: Год из жизни Уильяма Шекспира» превзошел самого себя. Он рассматривает Шекспира и Америку как два культурных гиперобъекта и анализирует последствия их столкновения. Каждая глава книги посвящена определенному году и одной теме. Так, первая глава под названием «1833: Смешанные браки» рассказывает о навязчивой ненависти шестого американского президента Джона Куинси Адамса к Дездемоне. В последней главе «2017: Слева/Справа» Шапиро вдохновенно анализирует печально известную постановку «Юлия Цезаря» в Центральном парке. К этому моменту становится ясно, что настоящая тема книги – не пьесы Шекспира, а США.

«Зловещая долина. Что я увидела, попав в IT-индустрию», Анна Винер

«Зловещая долина. Что я увидела, попав в IT-индустрию» – это стильно написанные мемуары и литературная хроника разочарования в мире высоких технологий. Двадцатилетняя Анна Винер не хочет работать низкооплачиваемым ассистентом в литературном агентстве Нью-Йорка и отправляется на запад, в «Силиконовую долину», поближе к шумным стартапам, полным оптимизма и энергии, жаждущим денег. Она рассказывает о своем неудачном опыте работы в службе поддержки. Ненавязчивый стиль повествования позволяет Винер найти точку обзора, с которой можно внимательно изучить IT-индустрию. Скрупулезные наблюдения помогают автору показать зияющий разрыв между внешней оболочкой отрасли и ее внутренними пороками.

«Война, которая покончила с миром. Кто и почему развязал Первую мировую», Маргарет Макмиллан

«Война, которая покончила с миром. Кто и почему развязал Первую мировую» – небольшая книга, которая затрагивает глубокую тему. Маргарет Макмиллан утверждает, что война – это борьба и что убийство – в человеческой природе, это вариант нормы существования человечества. По мнению автора, войны ведут не только к великим катастрофам, но и к величайшим достижениям цивилизации. Война – вокруг нас, она влияет на все, что мы видим и делаем, война заложена в человеческую суть. Макмиллан пишет с поразительной легкостью. Несмотря на мрачность аргументов, ее книгу читать интересно.

Источник: The New York Times.

#Мода перевода
Автор статьи:
Вежбицкая Ксюша. Родом из самого индустриального города Сибири — Новокузнецка. Училась на факультете русского языка и литературы. Работает внештатным автором в печатных и интернет-изданиях, а также пишет короткие рассказы. Участник всероссийских мероприятий для молодых писателей. Автор публикаций в толстых литературных журналах и сборника рассказов «Не поехать ли нам за счастием».
комментариев
Вам также может быть интересно
  • Почему имя переводчика должно быть указано на обложке книги

  • Мастер-класс: как выйти за рамки реализма и творить магию

  • Фантазёр

  • «Сначала я подумал, что это безумие»: как прогнозировать войны по книгам

  • Пунктуация – суперсила и секретное оружие поэтов

  • Писательская жизнь Донны Тартт

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?
Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале. Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net. Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Хочу быть в курсе последних интересных новостей и событий!

Подписываясь на рассылку, вы даете свое согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.