«В плену жизни». Алексей Колобродов о романе Сахиб Шихмирзаевой

06.05.2021 9 мин. чтения
Колобродов Алексей
Рецензия Алексея Колобродова - журналиста, телеведущего, прозаика, куратора литературной мастерской Захара Прилепина и литературного критика «Pechorin.net» - на роман Сахиб Шихмирзаевой.
«В плену жизни»

Алексей Колобродов о романе Сахиб Шихмирзаевой

Уместно начать разбор именно с названия как весьма беспомощного, практически ничего не сообщающего о произведении – собственно, любой текст о людях, сюжетах их существования, сопровождающих обстоятельствах и пр., написанный в относительно реалистической манере, может иметь подобное название. (Скажем, классические романы о «лишних людях» могли бы сразу все так и называться). Имеется разве что намек на априорный драматизм фабулы (всё же «плен» - не юдоль вечных радостей), однако и он мало что конкретизирует. Словом, хотелось бы посоветовать автору подобрать заголовок более «говорящий» и оригинальный, поскольку основное достоинство романа – именно самобытность, этнографическая и территориальная.

Можно только приветствовать появление авторов из национальных республик, пишущих на русском языке; многонациональная литература, имеющая общей базой русскую классическую литературу и единое пространство языка – важнейшее из достижений империи, выдающийся культурный феномен мирового значения, и нынешнее, пусть пока не столь масштабное возвращение к нему – несомненно, отличная тенденция.

Роман Сахиб Шихмирзаевой сработан как бы вне магистральных направлений современной «кавказской прозы» (политика, война, коррупция и пр.), тем не менее, он затрагивает принципиальный набор сюжетов: столкновение патриархального жизненного уклада и модернизации, религиозной традиции и меняющегося быта, конфликт чувства и долга, межклановые и социальные противоречия. Безусловно, произведение, достаточно серьезно затронувшее подобные явления в сегодняшнем Дагестане, будет интересно широкому кругу читателей, если будет доработано с точки зрения литературного профессионализма. Поэтому имеет смысл построить рецензию как набор рекомендаций для дальнейшей работы над текстом, результатом которой может стать издание романа и его дальнейшее существование в литературе.

Форма. Мы имеем дело с достаточно объемным, густо населенным персонажами текстом, в которых читатель рано или поздно рискует запутаться. Тем более, что линия главного героя – Саида – конструкции не выдерживает, поскольку автор периодически Саида «теряет», отвлекаясь, и подолгу, на другие сюжеты. Автор, разумеется, никакого хаоса здесь не видит, появление и исчезновение персонажей для него естественны, но, если встать на читательские позиции, легко заметить, как в целом ряде мест повествование рассыпается, и дальше продвигается рывками, трудно и неровно, с набором утраченных фабульных поворотов и смыслов. Уместно порекомендовать достаточно простое, на мой взгляд, и не слишком трудозатратное решение по организации текста, наиболее адекватное повествованию. Мы имеем дело с романом-хроникой (семейной хроникой, по сути), и привязка повествовательных поворотов к конкретным персонажам значительно прояснит суть дела. Скажем, наименования глав именами персонажей позволит и ввести читателя в разворачивающийся контекст, и дать более подробный план происходящего для каждого из героев, так сказать, их собственными глазами и мотивациями. Для хроники, охватывающей значительный промежуток времени, это будет серьезным способом организовать и укрепить текст.

Детализация. Автор старается не усиливать этнографический план, его желание и конечная задача понятны – сделать крепкий и подробный семейный роман в классической традиции, разбавленный национальным колоритом, но так, чтобы колорит не выходил на магистральные позиции. В целом я с концепцией согласен, но, повторю, главная ценность романа – это его самобытность, и я бы порекомендовал усилить и оснастить подробностями как бытовые и бытийные детали (кулинария, способы хозяйствования, обрядовая сторона, история кланов в разрезе их противоречий), так и принципиальные для сюжета, об этом см. пункт 3.

Достоверность. Полотно реалистическое, вместе с тем ряд сюжетов звучит сказочно, причем не в духе национального фольклора, а глобалистки-потребительских мифов. Такова линия работы Саида в ночном клубе, совершенно непонятны мотивации хозяйки, доверившей Саиду ключевые позиции (да и сама история бизнеса чудесна и сказочна, читатель если не знает, то догадывается, как устроены подобные заведения), а потом клубная тема и вовсе пропадает практически полностью. Непонятно, как Максуд оказался связан с ваххабитами, совершенно отсутствует история его вербовки спецслужбами – а ведь это ключевые узлы романа, и будучи прописанными подробно и профессионально, значительно усилили бы текст (равно как и такие детали, как религиозные практики и повседневные дела ваххабитов, оперативная работа силовиков, примеры спецопераций, виды оружия и пр.).  

Язык. Не хочется приводить россыпей языковых корявостей и стилистических неровностей (их много), автор пишет объемный роман на языке, не являющимся родным, и потому уже за это достойна всяческого уважения. Поэтому уместно порекомендовать обратиться к грамотному редактору, который бы обработал текст в плане не какой-то стилистической оригинальности (задача чрезвычайно трудоемкая, да и не слишком в данном случае принципиальная), но обычной языковой нейтральности – чистый, грамотный русский язык усилит содержательную часть.

Мелодраматизм финала. Распространенный у авторов-дебютантов недостаток – завершить роман так, чтобы «всех было жалко». Надо сказать, что включенный конвейер смертей в конце, оркестрированный мелодраматической нотой, ставит под вопрос серьезность намерений автора и нередко отправляет произведение в сферу массового чтива, где роман рискует потеряться в общем потоке. Между тем, работа Сахиб Шихмирзаевой имеет потенциал, претендующий на большее. Я бы рекомендовал пересмотреть не сюжет финала, но его интонацию и настроение.


Алексей Колобродов: личная страница.

Шихмирзаева Сахиб Нуралиевна, житель села Тлярата, Республики Дагестан. Филолог. Учитель.

1311
Автор статьи: Колобродов Алексей.
Журналист, телеведущий, литературный критик, прозаик, куратор литературной мастерской Захара Прилепина, член Большого жюри Российской литературной премии «Национальный бестселлер».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ РЕЦЕНЗИИ

Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
9774
Декина Женя
«Срыв» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Жени Декиной - прозаика, сценариста, члена Союза писателей Москвы, Союза писателей России, Международного ПЕН-центра, редактора отдела прозы портала «Литерратура», преподавателя семинаров СПМ и СПР, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
8905
Сафронова Яна
Через «Тернии» к звёздам (о рассказе Артема Голобородько)
Рецензия Яны Сафроновой - критика, публициста, члена СПР, редактора отдела критики журнала «Наш современник», литературного критика «Pechorin.net» - на рассказ Артема Голобородько.
7380
Козлов Юрий Вильямович
«Обнаженными нервами» (Юрий Козлов о рассказах Сергея Чернова)
Рецензия Юрия Вильямовича Козлова - прозаика, публициста, главного редактора журналов «Роман-газета» и «Детская Роман-газета», члена ряда редакционных советов, жюри премий, литературного критика «Pechorin.net» - на рассказы Сергея Чернова.
5822

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала