В эпоху Инстаграма о книге действительно можно судить по обложке

18.05.2021 8 мин. чтения
Полежаева Полина
Сегодня социальные сети играют важнейшую роль в продвижении новых изданий. А это значит, что обложка книги должна мгновенно привлекать внимание. Перевод Полежаевой П. А., Ellie Violet Bramley, In the Instagram age, you actually can judge a book by its cover // The Guardian, Apr 2021.
В эпоху Инстаграма о книге действительно можно судить по обложке

(Перевод Полежаевой П. А., Ellie Violet Bramley, In the Instagram age, you actually can judge a book by its cover // The Guardian, Apr 2021)


Сегодня социальные сети играют важнейшую роль в продвижении новых изданий. А это значит, что обложка книги должна мгновенно привлекать внимание.


На прошлой неделе важнейшим литературным событием стал вовсе не выход новой книги, миллионный контракт какого-нибудь знаменитого автора или вручение престижной премии. Важнейшим литературным событием стала... презентация обложки нового романа Салли Руни.

«Издатели довольно редко организуют презентацию обложки, привлекая внимание к дизайнеру, её автору, да и вообще редко его упоминают, – говорит Дэнни Артер, креативный редактор The Bookseller, журнала об издательском деле. – Но в последние годы дизайн обложки стал играть куда более важную роль, и сейчас, возможно, мы наблюдаем его новый расцвет».

По мнению Артера, именно роман Руни «Нормальные люди» 2018 года ознаменовал новый взгляд на книжную обложку, как на «своего рода аксессуар, культурный феномен Инстаграма». Пролистайте «книжные» страницы в Инстаграме или Твиттере – взгляд так и будет цепляться за яркие цвета и смелую графику.

За последний год походы в книжный магазин стали настолько редки, что ревностным читателям действительно пришлось судить о книгах по обложке. «Карантин ярче, чем что-либо, высветил значение дизайна», – говорит Холли Овенден, автор обложки нового романа Эймара Райана «Задержав ее дыхание».

«С возрождением интереса к новым книгам ужесточились и требования к дизайнерам, которым приходится искать новые «цепляющие» способы, расширяя привычные границы. Для продвижения броских обложек издатели, авторы, блогеры и дизайнеры освоили такие платформы, как Твиттер, Инстаграм и ТикТок», – говорит Овенден.

В этом году премия The Bookseller’s British Book Awards вновь будет присуждаться в категории, которая не вручалась уже более десяти лет, – Дизайнер Года. Как дизайнер, «чувствуешь себя отодвинутым на второй план, – говорит Анна Моррисон, вошедшая в шорт-лист премии. – Очень хорошо, что эту категорию вернули».

Авторы признают, насколько важно оформление книги. «Я уделяю этому особое внимание, – говорит Оливия Лэнг, чьи обложки уже не раз появлялись в социальных сетях. Для своей книги «Крудо» она выбрала фото Вольфганга Тильманса, а, работая над обложкой романа «Все», Оливия была «очень скрупулезна с выбором оттенка синего – он называется International Klein Blue, и именно его Дерек Джармен использовал в своем фильме «Блю». «Поскольку я часто пишу об искусстве, мне нужно ориентироваться на аудиторию, близкую к миру прекрасного, но при этом оставаться понятной и стильной».

«Для нас самое главное – это воздействие графики на восприятие, – говорит Джонни Пелхэм, старший дизайнер компании Faber, автор обложек для книг Джонатана Франзена, Макса Портера и Ханифа Курейши. – Сейчас все дизайнеры стремятся создавать максимально узнаваемые работы, которые впечатляют и мгновенно запоминаются, но при этом вознаграждают того, кто рассматривает их более внимательно».

«Очевидно, многие книги, что продавались в первую половину пандемии, оформлялись еще до того, как мы впервые услышали слово «карантин», – говорит Питер Адлингтон, старший дизайнер Faber, объясняя причины некоторой задержки в их работе. – Поэтому специалистам по маркетингу пришлось искать новые способы продвижения книг, используя исключительно возможности сети. Если какие-то из обложек подходили для новых условий, это было невероятной удачей».

Еще в самом начале карантина Питер создал обложку для книги «Клара и Солнце» Кадзуо Исигуро. В прошлом месяце роман увидел свет и тут же обложка, лежащая на одеялах для пикника, замелькала в социальных сетях. «Дизайн «Клары...» оказался чрезвычайно удачным для социальных сетей, – говорит Адлингтон. – Обложка настолько простая и дерзкая, что вы непременно обратите на нее внимание, пролистывая ленту в Инстаграме».

По словам Артера, переход к броской и запоминающейся обложке происходил последние 10-15 лет. «Амазон стал незаменимой площадкой для продвижения книг – и для авторов, и для издателей. При этом нам пришлось работать с обложкой размером с ноготок, а не с книгой на витрине книжного магазина».

Тема обложек стала еще актуальнее с появлением «шелфи» (shelf – полка) – еще одного Инстаграм-феномена, когда пользователи делятся фотографиями своих книжных полок. Изображения стопок книг – прочитанных и пока нет – стали очень популярными в социальных сетях.

Значит ли это, что мы вступили в золотой век дизайна книжных обложек? Анна Моррисон занимается оформлением обложек с 2006 года и, по ее словам, сейчас наступает самое интересное время. Раньше, когда заказчики обращались за идеями, «они всегда предупреждали, что не хотят видеть в своих обложках ничего странного или необычного. Теперь же большинство из них просят чего-то совершенно нового».

Питер Адлингтон сомневается в том, что социальные сети открыли перед нами врата золотого века, но считает, что они «сделали книжные обложки более заметными и ценными не только с точки зрения рекламы». Обложка приобрела новый смысл: она представляет и саму книгу, и того, кто ее читает. Это то же самое, что читать на людях в метро, только с аудиторией в пятьдесят тысяч человек».

Взять хотя бы простые, но, в то же время, прекрасные обложки независимого издательства Fitzcarraldo Editions, выполненные Ивом Кляйном, – все они однотонно-синие, и это настоящий тренд в социальных сетях. «Обложки выглядят так эффектно, потому что вместе они составляют коллекцию, нечто вневременное, и к тому же они отлично смотрятся на книжной полке позади вас, когда вы звоните кому-то в Zoom», – говорит Артер.

Но, разумеется, обложка – это куда больше, чем красивая картинка. По словам Питера Адлингтона, «главное – подобрать правильную обложку для книги, а не для Инстаграма».

Источник: The Guardian

1244
Автор статьи: Полежаева Полина.
Выпускница РГПУ им. Герцена, педагог, автор научных работ по лингвистике. Музыкант, автор научной фантастики, с 2017 года издается совместно с Клубом фантастов Крыма.
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Вежбицкая Ксюша
10 лучших книг 2020 года по версии The New York Times
Редакция The Times Book Review (еженедельное приложение к The New York Times) выбрала лучшие художественные и нон-фикшн книги 2020 года. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: The 10 Best Books of 2020, The New York Times, November 23, 2020.
26774
Лещинская Татьяна
Истинная причина самоубийства Стефана Цвейга
Немецкий писатель и журналист Иоахим Лоттманн пытается разобраться в истинных причинах самоубийства писателя Стефана Цвейга, совершённого им в бразильском городке Петрополисе в 1942 году, для чего отправляется в Бразилию, в «Тур Цвейга». Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Joachim Lottmann, Der wahre Grund für den Selbstmord von Stefan Zweig, 22.02.2017.
20685
Вежбицкая Ксюша
35 писателей, которые вывели посвящения в книгах на новый уровень
Авторы англоязычного портала «Языковые ботаники» (The Language Nerds) представляют коллекцию самых смешных и оригинальных посвящений в книгах и призывают своих читателей присылать интересные находки в этой области. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: 35 Writers Who Took Book Dedications To Another Level, The Language Nerds, 4 марта 2021 года.
13313
Лещинская Татьяна
Психология и политика – Сталин как образ в искусстве. По материалам романов Анатолия Рыбакова «Дети Арбата» и «Годы террора»
Роман «Дети Арбата» имел сенсационный успех. Рыбаков был первым писателем в Советском Союзе, который сделал Сталина ведущим персонажем романа и объяснил мотивы его действий изнутри, дав «поток сознания» от третьего лица. Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Kasper Karlheinz Psychologie und Politik – Stalin als Kunstgestalt, 26.01.1991.
11033

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала