«Простота как необходимое условие прекрасного». Дмитрий Рябов о рассказах Владимира Чернявского

03.02.2021 7 мин. чтения
Рябов Дмитрий
Рецензия Дмитрия Рябова - драматурга, сценариста, Члена Союза писателей РФ, редактора отдела общественно-политической жизни журнала «Сибирские огни» , литературного критика «Pechorin.net» - на рассказы Владимира Чернявского.
«Простота как необходимое условие прекрасного»

 Дмитрий Рябов о рассказах Владимира Чернявского

Многие литераторы из кожи вон лезут, стилистически витиевато являя читателю богатства своего неповторимого внутреннего мира, но, как правило, читателю такие натужные упражнения безразличны — не потому, что глуп или черств, а потому что не интересно ему, скучно ему читать все эти занудные и мертворожденные словесные конструкции с претензией на мессианство автора. У читателя своя жизнь, и — «...гвоздь у меня в сапоге кошмарней, чем фантазия у Гете!» — помните?

Да что греха таить, мы все устали барахтаться в информационном потоке, устали лавировать среди вскипающих бурунов новостей и проблем, поэтому в современном сложном и технологичном мире особую ценность давно уже приобрели вещи на первый взгляд бесхитростные, но наполненные особой внутренней теплотой — hand made, ручная работа и проза Владимира Чернявского с полным правом может так именоваться.

«... Утро встречает инеем – лето здесь суровое. С собой у меня только рюкзак и спальник. Пока иду к пристани, пытаюсь унять дрожь, и еще больше замерзаю. Спасает теплый уют миниатюрного катерного кубрика и чашка горячего чая» — казалось бы, что такого особенного или сложного в этих строках? Да ничего! Но ощущение озноба-то возникает, но горячую кружку-то ладонями чувствуешь! А от доверия к деталям возникает и доверие целиком к истории, рассказываемой автором, ты как бы входишь в нее, начинаешь там жить и отождествлять себя с героем.

Неспешное и размеренное начало рассказа «Я вернусь» можно принять за этакую очередную хорошо написанную туристическую прозу, но вот вдруг скупо и почти без эмоций говорится о том, что «... мы с женой покупали нашу городскую квартиру, пожилая хозяйка упомянула, что раньше у нее жил кот, но сбежал. Она долго его искала, и уже не надеялась найти, как вдруг встретила в компании других диких котов – грязного, с ободранным ухом, но довольного собой. Она звала его, но тот лишь отвернулся. Прошло лет пять, как мы отпраздновали новоселье, и однажды, придя с работы, обнаружили на подоконнике грязный кошачий след. Поискав под диванами, я догадался посмотреть на шкафу. Там лежал бездыханный кот – приполз умирать в родной дом», а затем автор добавляет: «Так и я два десятка лет назад, когда врачи подтвердили смертельный диагноз, решил съездить на родину далеких предков» — и повествование приобретает другой оттенок.

Самое сложное — это писать просто и о простых вещах. Именно за счет простоты Владимиру Чернявскому в разговоре на вечную человеческую тему удается избежать ходульности и пафоса, постепенно погружая читателя в атмосферу настоящего трагизма.

Кстати, нужно отметить, что простота литературного произведения вовсе не подразумевает бедность выразительных средств, и Чернявский это подтверждает, используя в тексте яркие и поэтичные образы: «Город сходит слоями, словно старая кожа», «А ближе к ночи на землю обрушивалось звездное небо...», «...за минуты собираются темные чернильные тучи, и вот уже перед носом катера встают исполинские колонны дождя».

Конечно, ничего совершенного на свете нет и в рассказе «Я вернусь» тоже имеются оплошности — например, когда «Евгений рассказывает о белухах. Говорит, их можно увидеть в это время года», возможно, стоит сразу объяснить, о чем именно идет речь, ведь не все же читатели легко ориентируется в представителях фауны Белого моря. Также в предложении «Говорят, там, в километровой толще воды лежат во сне горы и равнины с руслами могучих рек и руинами древних мегалитов, над которыми, словно птицы, проплывают киты» мне показался неловким оборот с китами, которых автор почему-то уподобляет птицам — да, картинка возникает, но, наверное, лучше поискать другие слова.

В целом рассказ «Я вернусь» интересен, несмотря на отсутствие каких-то головокружительных поворотов — я не буду, конечно же, излагать сюжет, отмечу лишь, что Владимиру Чернявскому удалось решить достаточно трудную задачу: о том, что мы слышали уже много раз, он сумел рассказать совершенно по-своему.


Дмитрий Рябов: личная страница.

Владимир Евгеньевич Чернявский, родился в 1974 году в г. Укмерге ЛитССР. Победитель Всероссийского литературного конкурса к 110-летию Игнатия Рождественского, литературного конкурса к 160-летию со дня рождения А. П. Чехова, конкурса «Бумажный слон 12», конкурса «Кубок Брэдбери2020». Рассказы автора публиковались в журнале «Байкал», конкурсных сборниках «Мю Цефея», «Квазар», в сборниках издательства «Перископ». Живет в г. Москве.

534
Автор статьи: Рябов Дмитрий.
драматург, сценарист, член Союза писателей РФ, редактор отдела общественно-политической жизни журнала «Сибирские огни».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ РЕЦЕНЗИИ

Жукова Ксения
«Смешались в кучу кони, люди, И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...» (рецензия на работы Юрия Тубольцева)
Рецензия Ксении Жуковой - журналиста, прозаика, сценариста, драматурга, члена жюри конкурса «Литодрама», члена Союза писателей Москвы, литературного критика «Pechorin.net» - на работы Юрия Тубольцева «Притчи о великом простаке» и «Поэма об улитке и Фудзияме».
5750
Козлов Юрий Вильямович
Без умножения сущностей (о короткой прозе Алексея Вронского)
Рецензия Юрия Вильямовича Козлова - прозаика, публициста, главного редактора журналов «Роман-газета» и «Детская Роман-газета», члена ряда редакционных советов, жюри премий, литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Алексея Вронского.
2597
Жучкова Анна
«К сердцу сердцем прижмись!» (о короткой прозе Артема Голобородько)
Рецензия Анны Жучковой - кандидата филологических наук, литературоведа, литературного критика, доцента кафедры русской и зарубежной литературы РУДН (Москва), члена Союза писателей Москвы, члена Большого жюри премии «Национальный бестселлер», литературного критика «Pechorin.net» - на короткую прозу Артема Голобородько.
2259
Чураева Светлана
Переводчик на крик молчания (о стихах Стефании Даниловой)
Рецензия Светланы Чураевой - поэта, прозаика, драматурга, литературного переводчика, секретаря СПР, заместителя главного редактора журнала «Бельские просторы», литературного критика «Pechorin.net» - на стихи Стефании Даниловой.
2092

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала