.png)
«Поэт греха, любви и смерти...»
200 лет со дня рождения французского поэта Шарля Бодлера
Шарль Пьер Бодлер родился 9 апреля 1821 года в Париже, в семье художника.
К моменту рождения сына Франсуа Бодлеру было за 60. В шесть лет Шарль остался без отца. Мать снова вышла замуж за военного, мальчика отправили учиться в школу-интернат.
Страсть к литературе и поэзии проявилась с ранних лет.
По настоянию родителей учился праву в колледже Людовика Святого в Париже. Не окончил, поскольку рано пристрастился к разгульной жизни и кутежам. Бодлер смог получить степень бакалавра права. Но хотел заниматься только литературой.
В 1841 году Шарль отправился в путешествие в Индию – его отправил отчим. Добраться до Индии было не суждено – пришлось вернуться. Побывал на острове Реюньон в Индийском океане. Впечатления от поездки были сильны и затем отразились в стихах поэта.
Вступив в права наследства, Шарль Бодлер продолжил вести бурную жизнь. На это уходило много денег, в 1844 году мать и отчим добились, чтобы над Шарлем была установлена опека. Деньги выдавались ему по требованию, очень ограниченными суммами.
Первые стихи и критические статьи об искусстве Бодлер публикует уже в 1840-х.
В 1857 году вышел главный труд поэта – сборник, который со временем принёс Шарлю Бодлеру всемирную славу и сделал его классиком мировой поэзии. Эти стихотворения Бодлер писал в течение 20 лет.
В России сборник известен под названием «Цветы зла». Но этот перевод не совсем точен, не однозначен. Во французском языке слово «mal» означает также и «страдание, боль». То есть перед нами – «Цветы боли» (встречается и вариант «Болезненные цветы»).
Но поначалу, сразу после выхода книги разразился страшный скандал. Книга была предана суду и арестована, на поэта и издателя был наложен штраф. Бодлера обвинили в «оскорблении общественной нравственности».
Читатели же – те, что успели купить книгу до того, как тираж был арестован, – приняли книгу с восторгом.
Книга изначально состояла из 100 стихотворений – по числу песен «Божественной комедии» Данте. В дальнейшем Бодлер добавил в книгу ещё 32 стихотворения. Книга начинается со стихотворного вступления. Речь в нём идёт о человеческих пороках.
Разделы сборника – «Сплин и Идеал», «Парижские картины», «Цветы зла», «Мятеж», «Смерть». Происходит постепенное движение – усиление концентрации зла, движение к смерти.
Среди главных стихов Бодлера – «Слепые», «Лебедь», «Альбатрос», «Пляска смерти», «Падаль», «Гимн красоте».
Первым российским исследователем творчества Бодлера стал князь Александр Урусов, живший во второй половине XIX века, большой поклонник творчества поэта. По его словам, книга «Цветы зла» показала, что «поэзия везде, во всем... ее гораздо больше в действительности и правде», что она «бьет через край из всего того, что существует».
А. Урусов называет Бодлера «поэтом греха, любви и смерти, внесшим с собой новое настроение в лирической литературе романтизма (...) Бодлер интересен как творческий создатель образов и звуков, как художник, соединивший в себе архитектора – в стройной конструкции стихотворений, музыканта – в мелодии и гармонии стиха, живописца – в блеске колорита, скульптора – в рельефе подробностей и округлении целого, и актера – в создании настроения».
Бесстрашно и талантливо Шарль Бодлер заявляет в своих стихах, что человек носит в себе зло, оно – в человеческой природе, мир исполнен этого зла. И это причиняет человеку боль.
Романтические иллюзии предшествующих времён развеяны. Идеалы не выдержали столкновения с серой действительностью, бездуховной и пропитанной злом.
Разумеется, эти идеи были восприняты как однозначно богоборческие. Но, как известно, богоборчество почти всегда можно приравнять к богоискательству, и наоборот.
Это подтверждается словами Эллиса (настоящее имя – Л. Л. Кобылинский), переводчика Бодлера на русский язык начала XX века: «...поэзия Шарля Бодлера – титанический порыв к совершенной и бессмертной Красоте, внутренняя сущность его – бессознательное религиозное искание... Отсюда превращение пути теургического в путь богоборческий...».
А ещё нужно отметить, что Бодлер стал первым поэтом, который не столько критиковал несовершенство устройства мира и общества, сколько самого себя.
Сам Бодлер в том же 1857 году писал в письме к матери о книге так: «...эта книга, с заглавием «Цветы зла», которое говорит само за себя, отмечена... страшной и холодной красотой; она создана с яростным терпением. К тому же доказательство ее позитивной ценности заключается в зле, о котором она повествует. Книга приводит людей в неистовство. Впрочем, сам испугавшись ужаса, который внушу, я уничтожил треть в корректурах.
Мне отказывали во всем: в оригинальности и даже знании французского языка. Я смеюсь над всеми этими болванами и знаю, что эта книга, с ее достоинствами и недостатками, оставит след в памяти образованных людей наряду с лучшими стихотворениями Виктора Гюго, Теофиля Готье и даже Байрона... что касается кюре, то он подумает, что я проклят».
Бодлер был убеждён, что поэтическим материалом может и должно стать всё, что можно использовать не только высокую, божественную энергию, но и энергию противоположных сил.
Стихотворение Бодлера «Падаль» – яркий, классический пример того, что безобразное может стать предметом поэзии. Все мы смертны. Путь един для всех.
В Серебряном веке русские поэты перевели «Падаль» бессчётное число раз. И это не случайно.
Соединившие в себе черты романтиков, русского символизма («старшие символисты») и декаданса, самые яркие представители Серебряного века русской поэзии, – все они «вышли из» Бодлера. Дм. Мережковский и В. Брюсов и все их соратники и последователи.
В более широком смысле можно с полным правом сказать, что творчество Бодлера лежит в основе мировой современной поэзии.
Также в 1857 году вышла книга Бодлера «Поэма в прозе». Большого успеха она не имела. В 1860 году был издан сборник «Парижский сплин», в него вошли стихотворения в прозе («Толпы», «Старый паяц», «Чужеземец», «Игрушка бедняка»). Дневниковые записи Ш. Бодлера собраны в книге «Моё обнажённое сердце». Обе книги не были завершены.
Поэт был уже тяжело болен. В 1867 году он скончался.
Интересно мнение самого Бодлера – и о современном ему искусстве, и о добре и зле в творчестве. Вот две короткие цитаты: «...искусство нового времени рисует скорбь и страдание...» однако «...полное отсутствие добра и истины в искусстве равносильно отсутствию самого искусства...».
Эту же тему развивает в предисловии к третьему изданию «Цветов зла» поэт Теофиль Готье – у Бодлера «в самых мрачных стихотворениях часто открывается окно, в котором вместо чёрных труб и дымных крыш виднеется синее море Индии или какой-нибудь золотой берег, где легко проходит гибкая полуобнажённая фигура жительницы Малабара, несущей на голове амфору...».
О том же однажды сказал сам поэт Шарль Бодлер: «Человек должен низко пасть, чтоб поверить в счастье».
Стихотворения Шарля Бодлера:
Альбатрос
Когда в морском пути тоска грызет матросов,
Они, досужий час желая скоротать,
Беспечных ловят птиц, огромных альбатросов,
Которые суда так любят провожать.
И вот, когда царя любимого лазури
На палубе кладут, он снежных два крыла,
Умевших так легко парить навстречу бури,
Застенчиво влачит, как два больших весла
Быстрейший из гонцов, как грузно он ступает!
Краса воздушных стран, как стал он вдруг смешон!
Дразня, тот в клюв ему табачный дым пускает,
Тот веселит толпу, хромая, как и он.
Поэт, вот образ твой! Ты также без усилья
Летаешь в облаках, средь молний и громов,
Но исполинские тебе мешают крылья
Внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов.
(перевод П. Якубовича)
Гимн красоте
Скажи, откуда ты приходишь, Красота?
Твой взор — лазурь небес иль порожденье ада?
Ты, как вино, пьянишь прильнувшие уста,
Равно ты радости и козни сеять рада.
Заря и гаснущий закат в твоих глазах,
Ты аромат струишь, как будто вечер бурный;
Героем отрок стал, великий пал во прах,
Упившись губ твоих чарующею урной.
Прислал ли ад тебя иль звездные края?
Твой Демон, словно пес, с тобою неотступно;
Всегда таинственна, безмолвна власть твоя,
И все в тебе — восторг, и все в тебе преступно!
С усмешкой гордою идешь по трупам ты,
Алмазы ужаса струят свой блеск жестокий,
Ты носишь с гордостью преступные мечты
На животе своем, как звонкие брелоки.
Вот мотылек, тобой мгновенно ослеплен,
Летит к тебе — горит, тебя благословляя;
Любовник трепетный, с возлюбленной сплетен,
Как с гробом бледный труп сливается, сгнивая.
Будь ты дитя небес иль порожденье ада,
Будь ты чудовище иль чистая мечта,
В тебе безвестная, ужасная отрада!
Ты отверзаешь нам к безбрежности врата.
Ты Бог иль Сатана? Ты Ангел иль Сирена?
Не все ль равно: лишь ты, царица Красота,
Освобождаешь мир от тягостного плена,
Шлешь благовония и звуки и цвета!
(перевод Эллиса)
Слепые
О, созерцай, душа: весь ужас жизни тут
Разыгран куклами, но в настоящей драме
Они, как бледные лунатики, идут
И целят в пустоту померкшими шарами.
И странно: впадины, где искры жизни нет,
Всегда глядят наверх, и будто не проронит
Луча небесного внимательный лорнет,
Иль и раздумие слепцу чела не клонит?
А мне, когда их та ж сегодня, что вчера,
Молчанья вечного печальная сестра,
Немая ночь ведет по нашим стогнам шумным
С их похотливою и наглой суетой,
Мне крикнуть хочется — безумному безумным:
«Что может дать, слепцы, вам этот свод пустой?»
(перевод И. Анненского)



