
Одна из крупнейших мастеров исторического романа XX века
140 лет со дня рождения норвежской писательницы Сигрид Унсет
Сигрид Унсет (Undset) родилась 20 мая 1882 года в Дании, в семье археолога. Когда Сигрид было два года, семья переехала в Норвегию.
Выросла в Осло (до 1925 года – Кристиания). Из-за ранней смерти отца и стеснённого финансового положения семьи не смогла получить высшее образование.
Работала секретарем в инженерной компании в течение 10 лет. Параллельно занималась самообразованием, начала писать. Действие первого романа Унсет происходит в средневековой Дании. К 22 годам он был дописан, но его отказались издавать.
Через два года был готов новый роман – на сей раз о жизни женщины в современной Норвегии. Сначала автор снова получила отказ от издательства. Но в 1907 году социальный роман «Фру Марта Эули» был издан. В 1910 году вышел русский перевод романа. Книга начинается шокирующим признанием героини: «Я была неверна своему мужу». Интерес был гарантирован, Унсет признали многообещающим молодым писателем страны.
Затем были написаны романы «Счастливый возраст» (1908), «Весна» (1914, русский перевод – 1928) и др. Их главные героини – женщины, в центре повествования – их чувства, несовпадение желаний живых людей с предписаниями морали и общества. Унсет встаёт несколько в стороне от европейского движения равноправия и эмансипации женщин.
Также Унсет пишет психологические городские романы о рабочих и служащих, «полуинтеллигенции», о родителях и детях, – об обычных людях в непростых жизненных обстоятельствах.
Роман 1911 года «Йенни» имел большой успех. Главное в жизни его героини – поиск подлинной любви. Много споров вызвало смелое и откровенное изображение сексуальных отношений.
В 1912 году вышел сборник рассказов Унсет «Обездоленные».
В её творчестве переплетались реалистические и романтические тенденции.
Книги Унсет хорошо продавались, и она вскоре смогла заняться писательством в полной мере. Получив писательскую стипендию, путешествовала по Европе. Некоторое время прожила в Риме, где общалась со скандинавскими художниками и писателями.
Вернувшись в Норвегию, занималась художественной обработкой исторического материала. Создала сагу в древних традициях – «Вига Льот и Вигдис» (1909), сюжеты для которой взяла из знаменитого средневекового эпоса «Рассказы о короле Артуре и рыцарях Круглого стола». Немного позднее, в 1915 году она перевела эпос о короле Артуре.
Активно участвовала в общественной жизни, обсуждала острые социальные вопросы, в частности критиковала эмансипацию, говорила о серьёзных моральных последствиях Первой мировой войны.
В 1919 году перебралась в городок Лиллехаммер, где был построен большой частный дом, в котором она могла плодотворно работать.
Затем настала пора психологических исторических романов. Самый известный из них, принесший автору огромный успех, – трилогия «Кристин, дочь Лавранса» (1920–1922), на тему утверждения демократии в первой половине XIV века. В двух первых частях трилогии («Венец», «Хозяйка») героиня борется с устаревшими обычаями; в последней части («Крест») речь идёт о религиозных поисках.
Один из секретов успеха трилогии – в том, что Унсет удалось найти ту самую героиню, которую она искала долгие годы, – женщину, которая впервые вступает в борьбу с порядками и общественными запретами. Интересно, что такая героиня нашлась не в современной, а в средневековой Норвегии.
На фоне исторических событий показана трагическая судьба героини. В романе много новаторского. Из созвучного эпохе в нём заложено сильное религиозное чувство, мотив нарушения божественных законов и последующего неминуемого возмездия.
В 1924 году писательница приняла католичество, что нашло отражение в историческом романе «Улаф, сын Эудюна» (4 тома, 1925–1927, переведён на английский под названием «Мастер Хествикена») и позднее в эссе «Этапы» (1929), романах «Неопалимая купина» (1930) и «Ида-Эли-сабет» (1932).
Интересно, что в романе «Кристин...» Унсет экспериментировала с «потоком сознания», модернистским течением.
В 1928 году получила Нобелевскую премию по литературе – с формулировкой «За великолепное описание жизни средневековой Скандинавии».
В период оккупации Норвегии в знак протеста в 1940 году эмигрировала в Швецию, затем в США. Побывала в России и Японии. Вела активную антифашистскую деятельность.
В 1945 году вернулась в Норвегию.
В 1907 году Унсет вступила в Союз норвежских писателей, с 1933 по 1935 год возглавляла его литературный совет, а с 1936 по 1940 год была председателем этого Союза. Писатели шутили в тот период: «Наконец, нами руководит настоящий мужчина...».
Унсет изучала древнескандинавские рукописи и средневековые хроники, интересовалась историей религии, обследовала монастыри и церкви. Переводила древненорвежские саги, интересовалась кукольным театром для детей.
В 1935 году вышел мемуарный роман «Одиннадцать лет».
Содействовала развитию норвежского литературного языка, известного как риксмола.
В 2003 году в Москве вышла документальная книга Сигрид Унсет «Возвращение в будущее» (издательство «Проект О.Г.И»), где в числе прочего можно почитать о впечатлениях писательницы от пребывания в России. А также узнать, как связаны героиня самого известного романа Унсет, Кристин, и Марина Цветаева.
Сигрид Унсет, «Кристин, дочь Лавранса», фрагмент, начало (комментарии опущены)
Книга первая Венец
Часть первая
Йорюндгорд
I
При разделе наследства после смерти Ивара Младшего Йеслинга из Сюндбю, в 1306 году, его имение в Силе перешло к дочери Рангфрид и ее мужу Лаврансу, сыну Бьёргюльфа. До того они жили в имении Скуг в Фоллу, недалеко от Осло, но затем переехали в усадьбу Йорюндгорд, лежавшую высоко на сильских холмах.
Лавранс происходил из рода, известного в Норвегии под именем Сыновей лагмана. Род этот – выходцы из Швеции, и первым, кто поселился здесь, был некий Лаврентиус – лагман в Эстгёте, тот самый, что выкрал из монастыря Врета сестру ярла из Бьельбу, девицу Бенгту, и бежал с нею в Норвегию. Лаврентиус жил при дворе короля Хокона Старого и заслужил его любовь и уважение; король пожаловал ему усадьбу Скуг. Но, прожив в Норвегии восемь лет, Лаврентиус умер от поветрия, а вдова его, которую народ прозвал Королевной, отправилась домой в Швецию и помирилась со своей родней. Впоследствии она вышла замуж за богатого чужестранца. У нее не было детей от Лаврентиуса, и поэтому усадьба Скуг досталась по наследству брату Лаврентиуса – Кетилю. Сыном Кетиля был Бьёргюльф, отец Лавранса.
Лавранс женился в молодых годах. Ему исполнилось всего двадцать восемь лет, когда он переехал в Силь, и был он на три года моложе своей жены. Подростком он состоял одно время в королевской дружине и получил хорошее воспитание; по после женитьбы удалился на покой и жил в своем поместье, ибо Рагнфрид была несколько странной и угрюмой и худо уживалась с людьми на юге Норвегии. А после того как Рагнфрид постигло несчастье и у нее умерли еще в младенческом возрасте трое сыновей, она стала совсем чуждаться посторонних. И пожалуй, потому и переехал Лавранс в долину Гюдбрандсдал, чтобы жена была поближе к своим родным и знакомым. Когда они переехали туда, у них оставался в живых один ребенок, маленькая девочка по имени Кристин.
Но и поселившись в Йорюндгорде, они продолжали жить замкнуто и держались очень обособленно; казалось, Рагнфрид не чувствовала большой приязни к своей родне и виделась с нею не чаще, чем того требовало приличие. Это происходило еще потому, что Лавранс и Рагнфрид были необычайно набожны и богобоязненны, усердно посещали церковь, охотно давали приют Божьим служителям и людям, разъезжающим по делам церкви, или пилигримам, шедшим на север к Нидаросу, и оказывали величайшее почтение своему приходскому священнику; тот жил в усадьбе Румюндгорд и был их ближайшим соседом. А окрестное население находило, что служение Богу и без того обходится достаточно дорого – тут и церковная десятина, и пожертвования имуществом и деньгами; поэтому считалось, что не следует уж так налегать на посты да на молитвы и таскать в дом священников и монахов без особой надобности.
Впрочем, хозяева Йорюндгорда пользовались большим уважением, да и любовью, в особенности Лавранс; он слыл за человека сильного и мужественного, а вместе с тем миролюбивого, тихого и справедливого, очень ровного в поведении и учтивого, необычайно умелого земледельца и великого охотника; с особенным рвением преследовал он волков, медведей и всякое вредное зверье. В течение немногих лет он собрал в своих руках много земли, но был добрым хозяином и щедрым на помощь своим издольщикам.
Рагнфрид же так редко показывалась в народе, что скоро о ней почти совсем перестали говорить. Первое время по ее приезде в родную долину многие удивлялись, глядя на Рагнфрид, так как помнили ее еще с тех пор, когда она жила дома в Сюндбю. Она никогда не была красавицей, но тогда по крайней мере выглядела довольной и веселой; теперь же она изменилась и извелась, и легко можно было подумать, что она старше своего мужа не на три года, а на целых десять лет. Люди считали, что она приняла слишком близко к сердцу смерть детей, потому что, вообще говоря, ей жилось во всех отношениях лучше, чем большинству других женщин, – ее окружали богатство и почет, да и с мужем она, насколько можно было судить, жила хорошо. С другими женщинами Лавранс не водился, постоянно советовался с нею во всех делах и ни разу не сказал ей ни одного недоброго слова ни трезвый, ни пьяный. При этом она была достаточно молода, чтобы иметь еще детей, будь на то воля Божья.
Хозяевам усадьбы бывало нелегко находить молодых работников и работниц для службы в Йорюндгорде – из-за угрюмого нрава хозяйки и из-за того, что в доме чересчур строго соблюдались все посты. Впрочем, людям жилось хорошо в усадьбе, где редко слышалось резкое слово или попреки; кроме того, и Лавранс и Рагнфрид всегда показывали пример другим во всякой работе. Притом же хозяин был по-своему человеком веселого склада и иногда не прочь был и поплясать и даже запевал, когда молодежь веселилась в светлые ночи на церковном пригорке. Но все же на службу в Йорюндгорд больше шли люди пожилые; им там очень нравилось, и они живали в усадьбе подолгу.
(перевод Л. Брауде)

