«Неизменно скептичный художник реальной жизни». 210 лет со дня рождения Уильяма Теккерея

17.07.2021 5 мин. чтения
Великанова Юлия
18 июля отмечают 210 лет со дня рождения английского писателя Уильяма Мейкписа Теккерея (William Makepeace Thackeray) (1811–1863).
«Неизменно скептичный художник реальной жизни»

210 лет со дня рождения английского писателя Уильяма Теккерея 

Уильям Мейкпис Теккерей родился 18 июля 1811 года в Индии, в семье английского чиновника – участника британской Ост-Индской кампании. Когда ему было шесть лет, умер его отец, и мальчика привезли в Лондон.

С детства увлекался романами Д. Дефо, Дж. Свифта и Г. Филдинга, писал пародии и юмористические стихи.

После окончания школы поступил в Кембриджский университет, но проучился всего год, поскольку увлёкся рисованием – в нём открылся талант художника-карикатуриста, а также продолжил сочинять сатирические стихи, которые печатали в студенческом журнале «Сноб». Его одинаково влекли живопись и литературное творчество.

Зарабатывал на жизнь журналистикой и оформлением книг.

Как художник-иллюстратор, Теккерей оказался среди претендентов на создание новой серии графических рисунков о путешествии мистера Пиквика и так познакомился с Чарльзом Диккенсом. В результате для «Записок Пиквикского клуба» Диккенс выбрал другого иллюстратора, поскольку Теккерей обладал слишком яркой творческой индивидуальностью, и сотрудничество с ним потребовало бы внесения изменений в книгу.

В том числе благодаря знакомству с Диккенсом Теккерей выбрал главным делом своей жизни литературу. Все свои сочинения он впоследствии иллюстрировал сам. Иногда Теккерей вставлял рисунок прямо в рукопись, когда это позволяло ему выразить мысль точнее, чем словами.

Творческие отношения с Диккенсом были сложными. С одной стороны, Теккерей считал Диккенса гением и открыто высказывал своё мнение. С другой стороны, он понимал, что его любить Диккенсу не за что, поскольку книги Теккерея – «протест против его книг».

Принципиальный творческий спор писателей сводился к тому, что Диккенс верил в торжество добра и, исходя из этого, нередко смягчал обстоятельства и краски, идеализируя действительность.

Теккерей всегда оставался скептичным. Его повесть «Кэтрин» (1840) вполне можно воспринимать, как своеобразную пародию на «Приключения Оливера Твиста» Диккенса. Если в «Оливере» всё заканчивается хорошо, то Кэтрин, проделав путь, подобный герою Диккенса, становится убийцей – что ближе к правде жизни.

Теккерей стремился показать «живого» человека. Его иллюстрациям свойственны точно подмеченные черты внешности, помогающие понять характер личности. Несколько штрихов или несколько слов, и возникает законченный цельный образ.

Теккерей пишет предельно реалистично и точно, безупречно объективно.

Первой авторской публикацией Теккерея стал буклет с рисунками и ироничными подписями под названием «Флора и Зефир». Это была пародия на мир балета.

В начале творческого пути Теккерей активно занимается политическими вопросами, с 1842 года пишет юмористические очерки для журналов «Панч» и «Фрезерс».

«Книга снобов» – очерки и эссе, собранные из публикаций в «Панч». Их герои заискивают перед вышестоящими персонами и свысока смотрят на тех, кто занимает более низкое положение в обществе. С появлением этой книги слово «сноб» получило широкое распространение в языке.

Самый известный роман-хроника Теккерея 1848 года знаком нам под названием «Ярмарка тщеславия. Роман без героя», но более точным по смыслу представляется более ранний его перевод – «Базар житейской суеты».

И здесь Теккерей с максимальной точностью реконструирует жизнь типичных, хотя и «заурядных героев». Автор рассказывает о двух молодых девушках – Ребекке Шарп и Эмили Сэддли. По-разному складывается их судьба после окончания пансиона. Судьбу Эмили устраивают её богатые родители-буржуа. А Бекки вынуждена действовать сама, отвоевывая себе место на ярмарке жизни. И она преуспевает, сделав удачную светскую карьеру, нередко поступая эгоистично и жестоко, бессердечно интригуя. И всё равно из негодяев она – не самая большая негодяйка.

Время действия романа – эпоха наполеоновских войн. Это важно для писателя, поскольку война определённым образом влияет на судьбу его персонажей.

Конец романа – не счастливый и благополучный, как было принято в то время. У Эмили всё складывается удачно, она наслаждается тихим семейным счастьем. Ребекка же в конце концов терпит фиаско. Но автор очевидно благоволит к своей Ребекке, которая остаётся верна правилу: «Пока есть жизнь, есть и надежда».

Перед нами – снова объективный и беспристрастный рассказ о человеке в обществе. Социальная среда – важнее всего для описания. При этом предлагаются не из ряда вон выходящие события, а повседневная, обыкновенная жизнь. В середине XIX века такая творческая задача была новшеством.

И еще один важный новаторский момент: писателю необязательно специально заботиться о том, чтобы действие развивалось динамично, неким особенным образом. Ведь жизнь сама предлагает сюжеты, которые ни один сочинитель не выдумает.

«Ярмарка тщеславия» – социальный роман, в нём в сатирическом ключе показаны буржуазия и аристократия. Автор даёт широкую панораму жизни Англии и Европы в целом в 1810–1820 годы.

В качестве голоса автора в интермедиях введён Кукольник. Герои становятся марионетками и участвуют в представлении, которое ведёт Кукольник, также он высказывает авторское мнение о происходящем, оценивает поступки героев. Типичные пороки современного общества воспринимаются как вневременное зло, свойственное людям всех эпох.

Благодаря этому роману Теккерей, наконец, достиг подлинного успеха и славы.

Если Теккерей пишет о событиях прошлого, то воссоздаёт образы предельно ярко и органично, как будто сам был свидетелем описываемых событий. Например, для ощущения подлинности романа «История Генри Эсмонда» (1852) книга была напечатана соответствующим эпохе шрифтом, на старой бумаге.

У. Теккерей – автор сатирического романа «Пенденнис» (1850), семейной хроники «Ньюкомы» (1855), исторических романов «История Генри Эсмонда» (1852) и «Виргинцы» (1857).

Также он создал цикл пародий «Романы прославленных сочинителей» (1839–1847), сатирическую сказку «Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля» (1854).

Ему принадлежит книга очерков «Английские юмористы XVIII века» (1853).

Роман Теккерея «Карьера Барри Линдона» в 1975 году был экранизирован британским и американским режиссёром Стенли Кубриком.

Уильям Теккерей – смелый писатель, который открыто критиковал общество, в котором жил, показывая его пороки и проблемы.

Вся жизнь человеческая сквозь призму творчества Теккерея – это своеобразная «ярмарка тщеславия», точнее – «базар житейской суеты».

Фрагмент из сказки У. Теккерея «Кольцо или роза, или История принца Обалду и принца Перекориля» (начало):

Пролог

«Случилось так, что автор провел прошлое Рождество за границей, в чужом городе, где собралось много английских детей.

В этом городе не достать было даже волшебного фонаря, чтобы устроить детям праздник, и, уж конечно, негде было купить смешных бумажных кукол, которыми у нас дети так любят играть на Рождество, – короля, королеву, даму с кавалером, щеголя, воина и других героев карнавала.

Моя приятельница, мисс Банч, гувернантка в большой семье, жившей в бельэтаже того же дома, что и я с моими питомцами (это был дворец Понятовского в Риме, в нижнем этаже которого помещалась лавка господ Спиллмен – лучших в мире кондитеров), так вот, мисс Банч попросила меня нарисовать эти фигурки, чтобы порадовать нашу детвору.

Мисс Банч всегда умеет выдумать что-нибудь смешное, и мы с ней сочинили по моим рисункам целую историю и вечерами читали ее в лицах детям, так что для них это был настоящий спектакль.

Наших маленьких друзей очень потешали приключения Перекориля, Обалду, Розальбы и Анжелики. Не стану скрывать, что появление живого привратника вызвало бурю восторга, а бессильная ярость графини Спускунет была встречена общим ликованием.

И тогда я подумал: если эта история так понравилась одним детям, почему бы ей не порадовать и других? Через несколько дней школьники вернутся в колледжи, где займутся делом и под надзором своих заботливых наставников будут обучаться всякой премудрости. Но пока что у нас каникулы – так давайте же посмеемся, повеселимся вволю. А вам, старшие, тоже не грех немножко пошутить, поплясать, подурачиться. Засим автор желает вам счастливых праздников и приглашает на представление.

Декабрь 1854 года.

М. А. Титмарш

ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой королевская семья усаживается завтракать

Вот перед вами повелитель Пафлагонии Храбус XXIV; он сидит со своей супругой и единственным своим чадом за королевским завтраком и читает только что полученное письмо, а в письме говорится о скором приезде принца Обалду, сына и наследника короля Заграбастала, ныне правящего Понтпей. Посмотрите, каким удовольствием светится монаршее лицо! Он так увлечен письмом понтийского владыки, что не дотронулся до августейших булочек, а поданные ему на завтрак яйца успели уже совсем остыть.

– Что я слышу?! Тот самый Обалду, несравненный повеса и смельчак?! вскричала принцесса Анжелика. – Он так хорош собой, учен и остроумен! Он побил сто тысяч великанов и победил в сражении при Тиримбумбуме!

– А кто тебе о нем рассказал, душечка? – осведомился король.

– Птичка начирикала, – ответила Анжелика.

– Бедный Перекориль! – вздохнула ее маменька и налила себе чаю.

– Да ну его! – воскликнула Анжелика и встряхнула головкой, зашуршав при этом целой тучей папильоток.

– Лучше б ему... – заворчал король.

– А ему и впрямь лучше, мой друг, – заметила королева. – Так мне сообщила служанка Анжелики Бетсинда, когда утром подавала мне чай.

– Всё чаи распиваете, – мрачно промолвил монарх.

– Уж лучше пить чай, чем портвейн или бренди с содовой, – возразила королева.

– Я ведь только хотел сказать, что вы большая чаевница, душечка, сказал повелитель Пафлагонии, силясь побороть раздражение. – Надеюсь, Анжелика, у тебя нет нужды в новых нарядах? Счета твоих портних весьма внушительны. А вам, дражайшая королева, надо позаботиться о предстоящих торжествах. Я бы предпочел обеды, но вы, конечно, потребуете, чтобы мы давали балы. Я уже видеть не могу это ваше голубое бархатное платье – сносу ему нету! А еще, душа моя, мне бы хотелось, чтобы на вас было какое-нибудь повое ожерелье. Закажите себе! Только не дороже ста, ну ста пятидесяти тысяч фунтов.

– А как же Перекориль, мой друг? – спросила королева.

– Пусть он идет...

– Это о родном-то племяннике, сэр! Единственном сыне покойного монарха?!

– Пусть он идет к портному и заказывает, что нужно, а счета отдаст Разворолю – тот их оплатит. Чтоб ему ни дна ни покрышки, то бишь всех благ! Он не должен ни в чем знать нужды. Выдайте ему две гинеи на карманные расходы, душечка, а себе заодно с ожерельем закажите еще и браслеты.

Ее величество, или сударыня-королева, как шутливо величал свою супругу монарх (ведь короли тоже не прочь пошутить с близкими, а эта семья жила в большой дружбе), обняла мужа и, обвив рукой стан дочери, вышла вместе с нею из столовой, чтобы все приготовить для приема высокого гостя.

Едва они удалились, как улыбка, сиявшая на лице отца и повелителя, исчезла, а с ней вместе и вся его королевская важность, и остался лишь человек наедине с самим собою. Обладай я даром Д.-П.-Р. Джеймса, я бы в красках описал душевные терзания Храбуса, его сверкающий взор и раздутые ноздри, а также его халат, носовой платок и туфли. Но поскольку я не обладаю таким талантом, скажу лишь, что Храбус остался наедине с собою.

Он схватил одну из многочисленных яичных рюмочек, украшавших королевский стол, кинулся к буфету, вытащил бутылку бренди, налил себе и раз и два, потом поставил на место рюмку, хрипло захохотал и воскликнул:

– Теперь, Храбус, ты опять человек! Увы! – продолжал он (к сожалению, снова прикладываясь к рюмке). – Пока я не стал королем, не тянуло меня к этой отраве. Я не пил ничего, кроме ключевой воды, а подогретого бренди и в рот не брал. Быстрее горного ручейка бегал я с мушкетом по лесу, стряхивая с веток росу, и стрелял куропаток, бекасов или рогатых оленей. Воистину прав английский драматург, сказавший: «Да, нелегко нам преклонить главу, когда она увенчана короной!» И зачем только я отнял ее у племянника, у юного Перекориля! Что я сказал? Отнял? Нет, нет! Не отнял, нет! Исчезни это мерзостное слово! Я просто на главу свою достойную надел венец монарший Пафлагона. И ныне я держу в одной руке наследный скипетр. А другой рукою державу Пафлагонскую сжимаю! Ну мог бы разве бедный сей малыш, сопливый хныкалка, что был вчера при няньке и грудь просил и клянчил леденца, ну мог ли он короны тяжесть снесть? И мог ли, препоясавшись мечом монарших наших предков, выйти в поле, чтоб биться с этим мерзким супостатом?!

Так его величество продолжал убеждать себя (хотя, разумеется, белый стих еще не довод), что владеть присвоенным – прямой его долг и что если раньше он хотел вознаградить пострадавшую сторону и даже знал, как это сделать, то ныне, когда представился случай заключить столь желанный брачный союз и тем самым объединить две страны и два народа, которые доселе вели кровопролитные и разорительные войны, а именно: пафлагонцев и понтийцев, он должен отказаться от мысли вернуть Перекорилю корону. Будь жив его брат, король Сейвио, он сам ради этого отобрал бы ее у родного сына.

Вот как легко нам себя обмануть! Как легко принять желаемое за должное!

Король воспрянул духом, прочел газеты, доел яйца и булочки и позвонил в колокольчик, чтобы явился первый министр. А королева, поразмыслив о том, идти ей к больному Перекорилю или нет, сказала себе:

– Это не к спеху. Делу время, а потехе час. Перекориля я навещу после обеда. А сейчас займусь делом – поеду к ювелиру, закажу ожерелье и браслеты.

Принцесса же поднялась к себе и велела своей служанке Бетсинде вытащить из сундуков все наряды.

А о Перекориле они и думать забыли, как я про обед, съеденный год назад...».

1393
Автор статьи: Великанова Юлия.
Родилась в Москве в 1977 году. Окончила ВГИК (экономический факультет), ВЛК (семинар поэзии) и Курсы литературного мастерства (проза) при Литинституте им. А.М. Горького. Поэт, редактор, публицист. Член Московской городской организации Союза писателей России. Автор сборника стихотворений «Луне растущей нелегко...» (2016). Соавтор сборника стихов «Сердце к сердцу. Букет трилистников» (с А. Спиридоновой и В. Цылёвым) (2018). Организатор литературно-музыкальных вечеров. Участница поэтической группы «Тихие лирики начала НЕтихого века» и поэтического дуэта «ВерБа».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ТОП НОВОСТИ

Великанова Юлия
«Сюжеты своих детективных романов я нахожу за мытьем посуды. Это такое дурацкое занятие, что поневоле приходит мысль об убийстве». 130 лет со дня рождения королевы детектива Агаты Кристи
15 сентября отмечается 130 лет со дня рождения английской писательницы, автора всемирно известных детективных романов, рассказов и пьес, создательницы знаменитых сыщиков Эркюля Пуаро и мисс Марпл - Агаты Кристи (1890–1976).
9035
Великанова Юлия
230 лет со дня рождения русского писателя Ивана Ивановича Лажечникова
25 сентября 1790 года родился русский прозаик, один из создателей русского исторического романа, «русский Вальтер Скотт» - Иван Иванович Лажечников (1790-1869). А. С. Пушкин в письме И. И. Лажечникову писал о главном его романе «Ледяной дом»: «Поэзия всегда останется поэзией, и многие страницы вашего романа будут жить, доколе не забудется русский язык».
8017
Pechorin.net
«Короткая, романтическая, бесшабашная жизнь...». 125 лет со дня рождения русского поэта Сергея Александровича Есенина
3 октября 1895 года родился русский поэт, «певец русской деревни», «национальный голос Руси», «волшебник русского пейзажа», «поэт с чувством родины» Сергей Александрович Есенин (1895-1925).
7887
Великанова Юлия
«Первый баснописец в своей земле». 400 лет со дня рождения Жана де Лафонтена
8 июля исполняется 400 лет со дня рождения французского поэта-баснописца Жана де Лафонтена (Jean de Lafontaine) (1621-1695).
6915

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала