«Кошатник» и я

10.02.2022 8 мин. чтения
Вежбицкая Ксюша
Прочитав рассказ К. Рупениан «Кошатник», опубликованный в 2017 году в журнале New Yorker и ставший популярным, молодая американка Алексис Новицки обнаружила, что эта история – о ней: изобилие личных деталей и подробностей. Прошло несколько лет, прежде чем Новицки решилась обратиться к автору рассказа за разъяснениями... (Ксюша Вежбицкая, перевод с английского).
«Кошатник» и я

(Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: «Cat Person» and Me, Slate.com, 8 июля 2021 года)

Популярный рассказ Кристен Рупениан содержит точные детали из моей жизни. Я годами мучилась вопросом: откуда она их узнала?

Декабрь 2017 года. Я только что посмотрела фильм «Назови меня своим именем». Когда я вышла из кинотеатра, то остановилась на мгновение, чтобы дать высохнуть слезам и проверить телефон. В непрочитанных оказались десятки сообщений от близких друзей, коллег, одноклассников и людей, с которыми я давно не общалась. Они прислали мне ссылку на рассказ нью-йоркского автора. Статью сопровождала картинка – крупный план губ.

Все спрашивали: «Это о тебе?», «Это ты написала под псевдонимом? Или Чарльз?». У меня что-то оборвалось внутри. Мы с Чарльзом (имя изменено) расстались два года назад, и, хотя время от времени поддерживали связь, я дистанцировалась от этих отношений. Видеть его имя в сообщениях было неприятно. Я сунула телефон в карман и спустилась по эскалатору к поезду. Зайдя в вагон, я приступила к чтению.

«Кошатник» Кристен Рупениан – художественное произведение, главная героиня которого – второкурсница колледжа Марго. В кинотеатре, где она работает, Марго знакомится со зрелым мужчиной по имени Роберт, купившим у нее лакричные конфеты «Red Vines». Девушка немного переписывается с новым знакомым перед тем, как пойти на свидание. На свидании Марго колеблется между отвращением и желанием большего. После секса она испытывает омерзение и создает в голове воображаемого парня, с которым можно посмеяться над ужасным опытом. Марго игнорирует Роберта, но он продолжает писать, причем все более агрессивно. Кульминацией рассказа становится встреча Марго и Роберта в баре кампуса, после которой он обзывает ее шлюхой.

Рассказ был опубликован в разгар движения #MeToo, когда многие женщины переосмысляли отношения через новую призму, и нашел отклик у читателей. Рассказ Рупениан действительно стал вирусным, в Guardian писали, что ««Кошатник» обрушил Интернет». Сейчас по рассказу снимается фильм с Николасом Брауном, который играет кузена Грега в сериале «Наследие». Мне рассказ показался по-настоящему жутким. Помню, даже пришлось сесть, потому что ноги подкашивались.

Самые важные эпизоды – постельная сцена и агрессивные сообщения – были мне незнакомы. Но сходство с моей жизнью казалось поразительным: главная героиня – девушка из моего родного городка, которая живет в общежитии моего колледжа и работает в кинотеатре, где работала я, встречается с мужчиной за тридцать, как и я когда-то. Внешность мужчины тоже совпадает (высокий, слегка полноватый, с татуировкой на плече), в том числе его одежда (шапка из кроличьего меха, старомодный пуховик), дом (гирлянды над крыльцом, большая коллекция настольных игр, плакаты в рамках). Вылитый Чарльз. Но это казалось невозможным. Бывают ли такие невероятные совпадения? Или Кристен Рупениан, с которой я не знакома, каким-то образом узнала мою историю?

Я познакомилась с Чарльзом в старших классах средней школы. Он работал официантом в кафе торгового центра. Ему было около тридцати. Я тогда ожидала зачисления в Мичиганский университет. Недавно вернувшись в свой родной штат после разрыва помолвки в Лос-Анджелесе, Чарльз хотел устроиться в биологическую лабораторию того же университета.

Чарльз выделялся на фоне других мужчин от 20 до 40 лет, среди которых были ветеран войны в Ираке и официант, пытавшийся убедить меня сыграть в «Подземелья и драконы»[1]. Я наблюдала, как он листает Instagram, это был 2012 год, и Чарльз оказался самым старшим среди моих знакомых, использовавших приложение. Я рассмеялась, когда он убедил менеджера напечатать глупый ник на его бейджике. Мы поговорили об изменении климата, о настольных играх, в которые играли с нашими семьями вместо светских бесед, и о моем коте, похожем на соседа Чарльза по комнате.

Он писал названия песен на чеках и передавал их мне, когда разносил заказы. Дома я сделала по этим названиям плейлист, который начинался с песни «Beach Comber» от Real Estate. На обратной стороне листовки «Создай свой собственный бургер» он нарисовал мне схему проезда к его любимому ресторанчику с дыркой в ​​стене. Я повесила ее в спальне рядом с фотографиями и поехала в этот ресторан с одноклассниками после экзамена. Я попросила их купить мне водку, а потом написала Чарльзу первый раз в жизни. Мы создали аккаунты Vine, где я записывала шестисекундные ролики, представляя, как он будет их смотреть.

Той весной мы пошли в кино на фильм «Великий Гэтсби» База Лурмана. У Чарльза не было машины – он эко-активист и поклялся никогда не садиться за руль – поэтому за руль села я. Наше первое свидание. Он записал для меня компакт-диски: Beach House, Panda Bear, Oasis. Дал посмотреть сериал «Мастера вечеринок» на DVD. Мне очень нравилось общаться с Чарльзом. Наконец кого-то волновало то, о чем я говорю. Наконец-то я у кого-то могла учиться.

«Сколько тебе лет?» – спросила я его после того, как мы впервые поцеловались. Он неуверенно ответил: «Тридцать три», но я не испугалась. Мне нравилось, что я интересна взрослому мужчине, а запретная природа наших отношений волновала меня. Я улыбнулась и снова поцеловала его.

Вскоре он устроился на работу в лабораторию, покинул ресторан и перебрался в дом с верандой в Старом Вест-Сайде, где жили крутые аспиранты. Я представляла, как мы будем встречаться в кампусе и пить кофе со льдом на ступенях Энджелл-Холла. Мы стали парой.

«Я принимаю антидепрессанты», – сказал он однажды, избегая встречаться взглядами. Никто раньше не говорил мне о таких вещах. Мы пошли к реке и перекусили в «Trader Joe». «Я так счастлив», – добавил он.

В августе я переехала в общежитие, со мной жила подруга из средней школы, которая не одобряла Чарльза из-за разницы в возрасте. Я ездила к Чарльзу на городском автобусе, он читал мои эссе и студенческие газетные заметки, мы пили коктейль «Тьма и буря». Мы вместе покрасили комнаты его дома. Он выбрал для меня велосипед, и мы, влюбленные, катались по городу. Как-то Чарльз прислал объявление о том, что местный кинотеатр ищет сотрудников, я подала заявление и устроилась на работу.

По пути домой с работы Чарльз приносил мне выпечку. После смены я ездила к нему домой на велосипеде. Я планировала снять квартиру с несколькими девушками с моего курса в следующем году, но они передумали, когда узнали о Чарльзе.

Когда я рассказывала кому-то о Чарльзе, то нервничала, думая, что дружба сразу же закончится, как только собеседник узнает о нашей разнице в возрасте. Каждые несколько месяцев мы выезжали из города в место, где нас никто не знает.

После вечеров настольных игр, организованных Чарльзом на местной пивоварне, мы нашли друзей. Один наш друг, Дэвид, переехал к Чарльзу. Он прожил у него семь месяцев, и все это время мы чувствовали себя семьей. Когда он уехал, мы с Чарльзом взяли двух кошек из приюта – Моти и Абрикоса. Мы дали им свои фамилии. «Я слишком быстро взрослею, потому что влюбилась в тебя, – писала я в дневнике. – Меня пугает, что я хочу быть с тобой всегда».

С одобрения Чарльза я подала заявку на участие в программе, чтобы провести семестр в Детройте. Находясь в часе езды от Анн-Арбора и не имея возможности во всём полагаться на Чарльза, завела друзей своего возраста. Когда я вернулась, он решил, что я забыла его. Мне нечего было возразить: я наконец-то нашла друзей и стала счастливее, чем когда-либо.

Наш разрыв растянулся на несколько месяцев. В итоге летом 2015 года мы разорвали отношения и начали встречаться с другими. Он все понял и был расстроен, но все же мы не сожгли мосты. Когда я окончила колледж, он оставил у меня на крыльце книгу, велосипедные носки и карточку. Перед тем как переехать в Нью-Йорк, я заехала к нему в последний раз повидать кошек.

Примерно половину рассказа «Кошатник» занимает постельная сцена. Речь идет о плохом сексе, не связанным с насилием, но оставляющим чувство отвращения. Эта сцена нашла отклик у читателей. Здесь история полностью расходится с моей жизнью. Часть со знакомством совпадает, но вторая половина рассказа не отражает моих отношений с Чарльзом. Марго смеется, когда Роберт спрашивает, занималась ли она сексом раньше. Чарльз же удивился, когда я сказала, что я никогда ни с кем не встречалась. Марго отпугивает агрессия Роберта и смущает его уязвимость. Автор подробно описывает, насколько он отвратителен. Конечно, я ничего не знаю о том, каким Чарльз был с другими женщинами, я могу говорить только за себя. По крайней мере, со мной он был осторожен, терпелив и нежен – впервые парень спросил, может ли поцеловать меня.

Но много важных деталей рассказа словно взяты из моей жизни: то, как загадочно Чарльз разговаривал; что я делала, чтобы произвести на него впечатление; наши шутки: он отправил мне фотографию кошки своего соседа с подписью «Смотрю, как ты спишь», а я ответила фотографией кошки с птицей в зубах и подписью «Принес тебе завтрак». Рупениан знала даже место нашего первого свидания – кинотеатр за городом.

Прочитав рассказ, я отправила Чарльзу ссылку. На тот момент мы общались редко. «Похоже, за нами следили», – пошутила я. Он ответил: «Это странно! И унизительно для меня. Я что, слизняк какой-то?»

Я заверила его, что у нас все было по-другому. В конце концов он сменил тему. Позже я погуглила и обнаружила, что Рупениан училась на факультете английского языка в Мичиганском университете. Я дружила с некоторыми ребятами с ее курса и, возможно, кто-то из них рассказал ей о наших странных отношениях. Трудно сказать, почему я не спросила Чарльза, знаком ли он с ней. Может, я не хотела этого знать. В тот момент я старалась не обсуждать с ним личные темы, чтобы дистанцироваться. Я не хотела, чтобы он зависел от меня.

Три года спустя мама Чарльза написала о его смерти. Это было в ноябре 2020 года, прошло пять лет с тех пор, как мы расстались, и пять месяцев после того, как мы в последний раз переписывались. Тогда его уволили с работы из-за COVID, а я написала в Instagram, что собираю деньги для общественного движения «Жизнь чернокожих имеет значение». Он дал мне данные своего кошелька Venmo со словами «Некто агрессивный [кулак эмодзи], а не застенчивый неолиберал». Я отправила квитанцию.

По словам его мамы, он скончался внезапно. Я провела ту ночь без сна, а следующий день как в трансе. Затем я написала Дэвиду (его имя я тоже изменила), который был близким другом Чарльза, чтобы спросить, знает ли он новость. Мне пришлось позвонить ему, чтобы сообщить. Мы целый час говорили о том, каким особенным был Чарльз, и тут вдруг Дэвид упомянул рассказ «Кошатник». «Чарльз так расстроился из-за того, что она втянула тебя в это», – сказал Дэвид. Я замолчала, пытаясь понять, что бы это могло значить. Последние три года я пыталась убедить себя, что произошло случайное совпадение.

«Чарльз был знаком с ней?», – спросила я. «Да, – ответил Дэвид. – Был».

У меня закружилась голова. Горюя по Чарльзу, я вдруг осознала, что мои подозрения подтвердились – наконец, я могла с уверенностью сказать, что рассказ «Кошатник» обо мне. Внутри все сжалось. Волнение сменилось отвращением, а затем гневом. Я представила себе Рупениан, которая просматривает мои страницы в социальных сетях, собирая подробности. Кто-то вторгся в мою личную жизнь!

Я легла спать и всё обдумывала, как могу связаться с писательницей. Хотелось накричать на нее. Но когда я попыталась представить, что на самом деле хочу сказать, не смогла ничего толком сформулировать.

Когда Рупениан спросили в интервью, что ее вдохновило на написание рассказа «Кошатник», она ответила, что вдохновлялась собственным опытом отношений с мужчиной, которого встретила в Интернете, когда ей было за тридцать. Также она неоднократно подчеркивала, что это художественный вымысел. «Рассказ не автобиографичен, хотя многие детали и эмоции взяты из жизни», – отметила она в интервью New York Times. История кажется такой интимной и натуралистичной, легко понять, почему Рупениан хотела отделить свою жизнь от художественного вымысла.

Рассказ «Кошатник» отсылает нас к жанру автофикшн, который благодаря натуралистичности стирает границы между реальным и выдуманным. Бестселлер Сьюзан Чой 2019 года «Упражнение на доверие» отчасти посвящен взрослению и Высшей школе исполнительского искусства, а отчасти – критике самой идеи автофикшна. В частности, писательница касалась вопроса о том, «кому принадлежит история», как выразилась Кэти Уолдман в эссе для издания New Yorker. В новой статье для New York Times Book Review под названием «Пристрастие к автофикшну» Джессика Винтер рассуждает об уверенности читателя в том, что писатель всегда описывает собственную жизнь. «Ожидание автобиографичности от художественной литературы понятно, потому что она действительно автобиографична, – пишет Джессика Винтер. – Личный опыт автора становится инструментом для проверки эмоционального резонанса». Больше всего подобных подозрений вызывают авторы-женщины. И Рупениан знает это не понаслышке.

Я очень разозлилась. Она знает, каково это, когда читатели смотрят на текст как на твою автобиографию, и все равно втянула меня в историю.

Меня очень интересовала грань между художественной литературой и нонфикшн, как вымысел наслаивается на реальность. Я спрашивала себя, почему Рупениан решила не менять ключевые детали, взятые из нашей жизни – о моем рабочем месте, родном городе, внешности, месте нашего первого свидания. Временами мне казалось, что она хотела, чтобы мы узнали себя в рассказе. Но потом я напоминала себе, что, когда Рупениан написала «Кошатника», она еще училась и была никому не известным автором. Отправка рассказа в New Yorker была авантюрой, да и кто знал, что короткий рассказ обретет такую популярность.

Лишь через шесть месяцев после смерти Чарльза я наконец набралась храбрости и написала Рупениан письмо. Я не знала, будет ли она все отрицать, рассердится и ответит ли вообще. Насколько я поняла, Рупениан и Чарльз не поддерживали связь, поэтому я предположила, что она не знает о его смерти. Мой редактор первым связался с ней, а потом я написала короткое сообщение с вопросом, не хочет ли она поговорить по телефону. Она ответила, что ей нужно немного подумать. Затем последовало более длинное письмо.

«Дорогая Алексис, последние несколько дней я пытаюсь понять, что должна себе, а что – вам.

Когда я жила в Анн-Арборе, встретила одного мужчину. Позже я узнала из социальных сетей, что до меня он встречался с юной девушкой. Я знала о ней несколько фактов: она работала в кинотеатре, жила в городке неподалеку от Анн-Арбор и училась в том же колледже, что и я. Используя эти факты в качестве отправной точки, я написала рассказ, который в первую очередь был плодом воображения, но также основывался на моем личном опыте, как прошлом, так и настоящем. Теперь я понимаю, что следовало удалить детали биографии, особенно название города. Это небрежность с моей стороны».

Она подчеркнула, что кроме этого она не располагала никакой информацией о моей личной жизни. Рупениан пояснила: утверждать, что Марго – это я, неправильно.

«Я понимаю, что включение таких деталей в историю делает вам больно и беспокоит вас, и я не могу передать, как мне жаль. Разумеется, это не входило в мои намерения, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы исправить любой причиненный вам вред. Я не была готова к такому вниманию к рассказу и не представляла, как справиться с последствиями популярности. <…> Мне всегда было важно провести четкую грань между моей личной жизнью и художественной литературой. Это вопрос не только конфиденциальности, но и личной безопасности. Когда рассказ «Кошатник» вышел, на меня обрушился гнев читателей-мужчин, которые считали, что с Робертом обошлись несправедливо. Я продолжала утверждать, что это выдуманная история, и я не осуждаю реальных людей, такая позиция спасла меня не только от чужого гнева, но и потенциального насилия».

Мне потребовалось несколько дней, чтобы обдумать прочитанное. Я приняла извинения. Могу понять, насколько не подготовлена Рупениан была к такому вниманию. Но все же я ощутила разочарование. Она будто надеялась, что я почувствую себя виноватой из-за того, что поощряю гнев ее читателей. И я все еще злилась, что без моего ведома она втянула меня в историю, прекрасно зная, каково это, когда люди путают художественную литературу и автобиографию.

Больше всего меня потрясло то, что Рупениан тоже испытывала дискомфорт. Я оказалась не так одинока и беспомощна, как думала. Честно говоря, последние несколько месяцев, размышляя о славе Рупениан и преданных фанатах ее творчества, я чувствовала себя слишком напуганной, чтобы публично рассказать о своем опыте. Но оказалось, что и ей было непросто. Я сообщила писательнице о смерти Чарльза, чтобы она узнала об этом от меня, а не из журнальной статьи. Рупениан попросила не записывать телефонный разговор.

Все мы ненадежные рассказчики. Иногда, к собственному разочарованию, я больше доверяла Рупениан, чем самой себе. Неужели Чарльз был жалким тираном, а я просто не понимала этого, потому что, как и Марго, была молода и наивна? Может, он стал мстительным собственником после того, как мы расстались, а я просто игнорировала его, чтобы жить дальше? Рассказ написан так уверенно, мы видим все, чего не видит сама Марго. В декабре Дэвид сказал, что Чарльз хранил свой старый iPhone даже после покупки нового телефона, чтобы время от времени просматривать старую переписку с Кристен Рупениан. Он хотел понять, действительно ли был таким негодяем. Иногда легче поверить в то, во что верят все, чем верить самому себе.

Вряд ли Рупениан нашла обо мне много информации в социальных сетях. У меня нет уверенности и в том, что Чарльз рассказывал о нас, и она получила правильное представление о наших отношениях. Она подметила, как Чарльз морщился, когда над ним смеялись, он этого не выносил. Он был чувствительным. Описала, как мы нервничали из-за разницы в возрасте, стыдились этого и избегали мест, где нас могли увидеть однокурсники. Она также верно описала мой страх показаться глупой и выражать свое мнение. Рупениан неоднократно упоминала столовую и общежитие, где я часто бывала, чтобы подчеркнуть разницу в возрасте. Важно, что она уловила двойственность: благодаря Чарльзу я попала в совершенно новый мир, сбежала из круга, в который не вписывалась в юности, но в то же время я имела власть над Чарльзом.

Наши отношения были полны стыда, люди предполагали худшее – взрослый мужчина воспылал страстью к невинной девушке. Но те, кто хорошо знал Чарльза, видели, насколько уважительным и заботливым он мог быть. На поминальной встрече в Zoom многие люди отмечали его способность поддержать в трудные времена. Несмотря на проблемы с общением и неуверенность, Чарльз знал, как помочь людям. Это было особенно заметно, когда он показывал друзьям город или терпеливо учил нас играть в настольную игру, заранее изучив правила.

Так неприятно, когда кто-то пишет про ваши отношения, и люди потом это читают. Теперь миллионы людей думают, что наши отношения были именно такими, и только ты знаешь, как все было на самом деле. После смерти Чарльза я осталась с воспоминаниями один на один.

Источник: Slate.


 

 

[1] Популярная настольная ролевая игра в жанре фэнтези.

2740
Автор статьи: Вежбицкая Ксюша.
Родом из самого индустриального города Сибири — Новокузнецка. Училась на факультете русского языка и литературы. Работает внештатным автором в печатных и интернет-изданиях, а также пишет короткие рассказы. Участник всероссийских мероприятий для молодых писателей. Автор публикаций в толстых литературных журналах и сборника рассказов «Не поехать ли нам за счастием».
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Вежбицкая Ксюша
10 лучших книг 2020 года по версии The New York Times
Редакция The Times Book Review (еженедельное приложение к The New York Times) выбрала лучшие художественные и нон-фикшн книги 2020 года. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: The 10 Best Books of 2020, The New York Times, November 23, 2020.
26728
Лещинская Татьяна
Истинная причина самоубийства Стефана Цвейга
Немецкий писатель и журналист Иоахим Лоттманн пытается разобраться в истинных причинах самоубийства писателя Стефана Цвейга, совершённого им в бразильском городке Петрополисе в 1942 году, для чего отправляется в Бразилию, в «Тур Цвейга». Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Joachim Lottmann, Der wahre Grund für den Selbstmord von Stefan Zweig, 22.02.2017.
20535
Вежбицкая Ксюша
35 писателей, которые вывели посвящения в книгах на новый уровень
Авторы англоязычного портала «Языковые ботаники» (The Language Nerds) представляют коллекцию самых смешных и оригинальных посвящений в книгах и призывают своих читателей присылать интересные находки в этой области. Ксюша Вежбицкая, перевод с английского: 35 Writers Who Took Book Dedications To Another Level, The Language Nerds, 4 марта 2021 года.
13200
Лещинская Татьяна
Психология и политика – Сталин как образ в искусстве. По материалам романов Анатолия Рыбакова «Дети Арбата» и «Годы террора»
Роман «Дети Арбата» имел сенсационный успех. Рыбаков был первым писателем в Советском Союзе, который сделал Сталина ведущим персонажем романа и объяснил мотивы его действий изнутри, дав «поток сознания» от третьего лица. Татьяна Лещинская, перевод с немецкого: Kasper Karlheinz Psychologie und Politik – Stalin als Kunstgestalt, 26.01.1991.
10988

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала