.png)
«Хорошие книги, как сады, они – дети времени и носители жизни»
80 лет со дня рождения бразильской писательницы Анны Марии Машаду
Анна Мария Машаду родилась в Рио-де-Жанейро 24 декабря 1941 года, в многодетной семье. Отец был журналистом.
Любила слушать удивительные истории, которые рассказывали жители небольшой рыбацкой деревни, где девочкой Анна Мария часто гостила у бабушки с дедушкой. Научившись читать, с пяти лет погрузилась в книги.
Училась живописи, принимала участие в выставках (коллективных и персональных) – как дома, так и за рубежом, в том числе и в СССР.
Изучала иностранные языки, когда некоторое время жила в США, Франции и Италии. В 1964 году окончила курс филологии Neolatinas национального факультета философии университета Бразилии и аспирантуру Федерального университета Рио-де-Жанейро, получила степень магистра иностранных языков. Преподавала бразильскую литературу и теорию литературы в университете Рио-де-Жанейро и в других учебных заведениях.
Во времена военной диктатуры в Бразилии Анна Мария Машаду примкнула к движению сопротивления учителей. Очевидно, подверглась преследованию и задержанию, в результате чего в 1970 году вынуждена была уехать с мужем и маленьким сыном в Европу.
Работала в журнале Elle в Париже и в библиотеке, преподавала в Сорбонне португальский язык, параллельно училась в парижской Высшей школе социальных наук у философа Ролана Барта, защитила здесь докторскую диссертацию по лингвистике, получила степень доктора философии.
Успела поработать на радио BBC в Лондоне, преподавала в Калифорнийском университете.
В 1972 году Анна Мария Машаду вернулась в Бразилию. Работала журналистом, в 1973-1980 годах возглавляла отдел журналистики бразильского радио.
Занялась писательством, когда получила заказ на создание коротких рассказов для журнала «Площадка». Писала для них регулярно.
В 1976 году была опубликована диссертация Машаду «Сообщение от имени», посвящённая творчеству бразильского писателя Жуао Гимарайнша Роза.
В 1977 году Анна Мария Машаду опубликовала свою первую детскую книгу «Бенедикт, Бенедикт Монах» (по названию игры, также известной как «Бока печи»).
В следующем 1978 году получила признание и награды её книга «История наоборот» (издана на русском языке в 2016, М.: Эдиториаль-Тандем). В этой волшебной сказке автор переворачивает привычный порядок действия: начинается всё словами «...И тогда они поженились, и родилась у них дочь, красивая, как золотой лучик солнца, и жили они долго и счастливо.
Так заканчиваются почти все сказки. А если взять и начать отсюда?..».
В 1978 году ею были созданы занимательные учебники «Мико Манеко», в которых забавная обезьянка помогала ребятам обучиться грамоте в увлекательной форме.
В 1979 году вместе с М.Е. Сильвейрой Машаду открыла первый детский книжный магазин в Бразилии «Malasartes», которым руководила в течение 18 лет.
В 1980 году она оставила журналистику и решила посвятить себя исключительно писательству.
Анна Мария Машаду написала более ста книг, среди них – девять романов; ряд эссе исследований, в основном по литературе для детей и молодежи; научно-популярная литература. Продано более 23 миллионов экземпляров книг писательницы, изданных на двадцати языках.
Получила десятки наград, среди них – премия имени Х.К. Андерсена, самая значительная международная премия в области детской и юношеской литературы, за ее заслуги в литературе (2000), Премия имени принца Клауса (2010) и Премия Мачаду де Ассис.
В 2003 году Анна Мария Машаду вступила в Бразильскую академию литературы, дважды была избрана президентом этой Академии, в 2013 и 2014 годах, став первым детским писателем на этом посту.
Анна Мария Машаду пишет «сложные» тексты, в них жанр магического реализма сочетается с социальной сатирой и фантастикой. Интересно работает с языком и повествованием. Воображение автора преодолевает границы пространства и времени, соединяя реальное и фантастическое.
Полные социального смысла и подтекста, произведения писательницы обладают большой художественной ценностью. Книги Марии Машаду пользуются большой популярностью и успешно продаются.
Роман «Прабабушка Беатрис, прабабушка Изабель» (1988, издана на русском языке в 2016, М.: Эдиториаль-Тандем) – одна из центральных работ писательницы, внутренний монолог героини Изабеллы с покойной бабушкой Беатрис и с правнучкой Изабеллы из будущего, по имени Изабель. Волшебное путешествие, связывая поколения невидимой нитью, в результате помогает героине выбрать собственный путь.
«Радуга, или как дети изгоняли тирана» (1989) – история о том, как трое детей-героев борются с тираном, который запретил разные цвета, свободы мысли и радость от жизни.
В 1997 году была написана история «Менина Бонита до лако де Фита» – белый и чёрный зайцы создают семью, и у них рождаются «разноцветные» дети. Книга получила множество наград.
Герой книги Машаду «Глаза на перьях» – мальчик Мигель – к восьми годам сменил уже пять стран из-за политических преследований родителей.
Роман 2005 года, «Слово чести», посвящён истории бразильской семьи Лусо, начиная с XIX века. Читатель знакомится с Летисией, которая воссоздаёт собственную историю, опираясь на сохранившиеся фрагменты семейной летописи.
В 2016 году в России вышла книга Машаду для младшего школьного возраста «Требуется волк» (М.: Эдиториаль-Тандем, перевод А. Архипова).
Почему Анна Мария Машаду занялась именно литературой для детей? Вот её собственное объяснение: «Я принадлежу к тому поколению писателей, которое начинало во времена военной диктатуры, когда детская литература наряду с лирикой и текстами песен, была одной из немногих литературных форм, которые благодаря поэтическому и символическому использованию языка позволяли донести до читателя идеи радости жизни, индивидуальной свободы и уважения прав человека».
«Машаду – мастер музыкальности португальского языка, ее популярность у юных читателей огромна. В своих многочисленных волшебных историях она затронула множество политических и социальных тем. Своими книгами, лекциями и популяризаторской деятельностью писательница способствует развитию детской литературы в Бразилии», – сказано в Заключении жюри премии Андерсена.
На церемонии вручения медали Х.К. Андерсена Анна Мария Машаду сказала: «...в садах мы можем посеять семена, которые однажды превратятся в прекрасные цветы, съедобные фрукты, тенистые кроны, кислород, которым мы дышим. Вот и значение медали Андерсена, которую я имею честь получить сегодня, по-моему, не в прошлом – не в праздновании достижений, – а в будущем – в надежде на исполнение мечты. Мечты о мирном завтра в лучшем мире, где будут гостеприимно относиться к незнакомым, непохожим людям, а не воевать с ними из-за различий в языке, религии, экономических ресурсах, культурных традициях или цвете кожи. Мир, созданный словом, понятен всем и продолжает жить в книгах. Потому что хорошие книги, как сады, они – дети времени и носители жизни. Их создают медленно и сообща из самых заветных надежд и чаяний. Они дают жизнь этим чаяниям, питают человеческую память и надежду...».
Перевела на португальский язык романы «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла и «Питер Пэн» Дж. Барри.

