.png)
О Международном писательском проекте «Женский взгляд» рассказывает его руководитель Инесса Барра.
Беседовала Юлия Великанова.
Мы знаем, что 8 сентября проекту исполнилось два года. Примите наши поздравления! Расскажите, пожалуйста, как возник проект «Женский взгляд»? С чего все началось?
Около двух лет назад мы с несколькими авторами решили написать рассказы о Париже и объединить их в сборник. Это нас настолько захватило, что родился проект, который заинтересовал и других писателей. В итоге у нас образовалось сообщество, в котором русскоязычные женщины из разных уголков мира могут выразить свои мысли и чувства через литературное творчество. Мы хотели объединить авторов и читателей вокруг идеи разностороннего взгляда на города.
Как авторы могут присоединиться к вашему проекту? Какие требования вы предъявляете?
Присоединиться к проекту может любая женщина, независимо от возраста, профессии, места проживания или опыта в писательстве. Основное требование – желание писать и готовность работать в команде. Во время подготовки сборника авторы проходят несколько этапов: от подачи заявки и написания черновика до работы с редакторами и участия в презентациях.
Каким городам посвящены сборники, которые вы уже выпустили? Как выбирается следующий город?
На данный момент у нас вышли пять сборников: «Я жду тебя в Париже», «Вместе с Питером», «Под маской Венеции», «Голоса Стамбула», «В ритме Барселоны». Сейчас мы начали работу над сборником рассказов о Вене, в августе закончили принимать заявки от писателей.
По окончании работы над очередным сборником авторы путем голосования выбирают город, о котором будет новая книга. Каждый город обладает собственным характером и энергетикой. Например, Париж – легкий, романтичный, Питер – мудрец-философ, Венеция – загадочная и магическая, Стамбул – шумный и многоликий, Барселона – страстная и непредсказуемая. Хотите верьте, хотите нет, но каждый раз авторы ощущают это влияние, город словно бы диктует то, о чем мы пишем.
Почему вы решили сосредоточиться именно на малой прозе?
Небольшой рассказ позволяет авторам выразить свои мысли и чувства в концентрированной форме. Это идеальный формат для передачи атмосферы города и эмоций персонажей. В современном ритме жизни легче читаются именно рассказы.
Какой жанр является самым популярным у ваших авторов?
Сложно выделить один жанр, есть и реализм, детективы, и фантастика, но отличительная черта всех рассказов – глубокое раскрытие внутреннего мира персонажей и их эмоциональных переживаний.
Что делает ваш проект уникальным?
Мы объединяем русскоязычных писательниц со всего мира и поддерживаем друг друга в процессе творчества. Мы не только пишем, но и проводим презентации, встречи и активно взаимодействуем с нашими читателями. Наши книги читают люди во многих странах. Объединяясь, мы дарим друг другу возможность роста, развития.
За время работы проекта, презентаций, взаимодействия с книжными блогерами, публикаций интервью в СМИ мы заметили, что у нас уже сформировалась аудитория, читатели ждут следующую книгу серии, а писатели хотят присоединиться и стать частью проекта. Не секрет, что написать книгу в 200-300 страниц – процесс длительный. Писатель, как правило, в одиночку проходит весь путь – от появления идеи книги до взаимодействия с издателем или платформой самиздата, работы с редактором, корректором, иллюстратором. Многие даже скрывают от родственников и друзей тот факт, что пишут книгу. Мы видим на встречах как сильно волнуются авторы, впервые зачитывая свои отрывки.
Мы обеспечиваем безопасное творческое пространство для наших авторов, где они находят понимание, поддержку и помощь. А еще мы освобождаем их от многих вопросов, которыми они не желают заниматься (например, поиск редактора, дизайнера, верстка и публикация, взаимодействие с площадкой самиздата и типографией). После того как завершена редактура, автор оплачивает тираж и ждет свеженапечатанные книги, которые ему доставляют прямо домой.
После того как работа над очередным сборником завершена, авторы могут вступить в закрытый клуб «Писательская среда», где продолжается обмен опытом, поддержка и помощь в продвижении в том числе и личных проектов.
Например, так мы организовали краудфандинговую компанию для издания книги Светланы Громович.
Как происходит работа по подготовке рассказа для сборника?
Участие в сборнике – это не только возможность рассказать свою историю, но и пройти весь путь создания книги от идеи до готового издания.
После приема заявок на участие в сборнике начинается этап написания черновиков. Участницы погружаются в атмосферу города, вдохновляются его архитектурой, музыкой и историей. Это время для творчества, поиска идей и создания рассказов.
Например, сейчас во время работы над венским сборником мы попросили авторов сказать, какие ассоциации у них вызывает Вена. На основе этих коротких ассоциаций, ИИ создал картинки, которые в свою очередь визуализировали эти впечатления и помогли выйти на следующий виток спирали вдохновения. Важный этап, во время которого есть возможность почитать отрывки, обсудить, получить и дать обратную связь.
Задача команды проекта на этом этапе создать в рабочем чате творческую атмосферу, в которой через взаимодействие и взаимопомощь происходит творческая стимуляция. Каждую неделю мы проводим зум-встречи, во время которых участницы могут попросить помощи, зачитать отрывок из рассказа, получить обратную связь. По запросу авторов мы проводим писательские мозговые штурмы, которые помогают пробудить творческую энергию, раскачать и получить поток новых идей и вдохновения. У нас есть и свои особенности в проекте. Например, каждый соавтор должен написать визитную карточку своего будущего рассказа. Она многофункциональна: помогает и самому автору, и редакторам, а также во время презентаций книги.
Через месяц интенсивной работы – дедлайн для сдачи черновиков. Все авторы завершают свои тексты. Затем происходит отбор рассказов редколлегией, 24 из них войдут в сборник.
После отбора начинается работа с редакторами. Каждый рассказ проходит детальную редактуру. В проекте 9 редакторов. Еще одна наша особенность – каждый рассказ проверяют три редактора. Такой всесторонний подход для нас важен.
Участницы не только придумывают название для собственного рассказа, но также выбирают название для книги и обложку, вместе мы составляем аннотацию, авторы пишут свою биографическую справку, которая включается в сборник. Читатели неоднократно отмечали, что страницы, посвященные биографическим справкам читать не менее интересно, чем сами рассказы.
Затем тщательно прорабатывается порядок рассказов в сборнике. Наша задача сделать так, чтобы у читателя не возникло ощущения разрозненных текстов, просто собранных под одной обложкой, а создавалось впечатление, что в руках книга, главы которой написаны разными авторами. Это как 3D картинка, когда один и тот же объект, в нашем случае город, предстает перед читателем со всех сторон, через взгляд каждого писателя.
Далее идет корректура, верстка и подготовка к печати.
Затем – публикация на площадках самиздата и печать сборника. Это значит, что через месяц авторы уже смогут держать в руках свою книгу! Выбор самиздата не случаен – здесь мы полностью контролируем процесс и одновременно сокращаем время, а также включаемся в общее поле современной литературы.
Вот отзыв соавтора барселонского сборника Ольги Герасимовой-Фернандес: «Спасибо за виртуозно организованный процесс работы. Я помню, какой был нервяк, когда я сдавала рукопись издательству в прошлом году, и это чувство, что ты один на один с ними (с внешними консультантами, типа юристов), такой вот один в поле воин. А тут у Инессы... тебя аккуратно ведут за руку, ты чувствуешь, что не один, ты можешь задать вопрос, редакторы нежно предлагают правки, не стрессово напоминают о дедлайнах. Ну и чатик наш. С вами очень хорошо!».
Кто выступает в роли редколлегии, кто ваши мастера?
На этапе создания второго сборника рассказов сложилась группа активных участниц. Из них образовалась редколлегия. Многие получили дополнительное профессиональное образование. Мы не ставим жестких рамок для соавторов, разве что смотрим, чтобы тексты соответствовали действующему законодательству РФ. У нас скорее кураторы, которые подсказывают и направляют, нежели мастера.
Как реализуются готовые книги?
Сборники издаются как в электронном, так и в печатном виде. Каждый автор имеет возможность заказать авторский тираж. Наши книги можно приобрести на площадках Ридеро и Литрес, на Букмейте, Книги-Билайн и Амазоне. Также на площадках Вайлдберриз, Озон, Читай-город. Мы продаем сборники через Авито, их также можно найти в арт-кафе «Книги и кофе» в Санкт-Петербурге и в культурном центре Солженицына в Париже.
Авторы заинтересованы в распространении книг, мы знаем, как много обычно приходится делать авторам для продвижения своих изданий, даже если те опубликованы в крупных издательствах. Мы предлагаем авторам всестороннюю помощь в продвижении. Предлагаем рассказывать в соцсетях, проводить презентации в своих городах. Для многих эта часть процесса – новый опыт, опыт представления себя как писателя.
Для того чтобы на проект и на сборник обратили внимание читатели, важно, чтобы о нём отозвались литературные критики. Есть ли уже профессиональные рецензии и отзывы на ваши книги?
Рецензия писателя Светланы Богдановой размещена в сборнике «Я жду тебя в Париже». Вскоре на портале «Печорин.нет» выйдет рецензия Ольги Балла на сборник «Вместе с Питером». Также критик вашего портала Наталья Мелехина написала рецензию на рассказ Екатерины Чудиновой «Живой», вошедший в сборник «Голоса Стамбула».
Каких впечатлений ожидать от знакомства с вашими сборниками и как на ваши сборники реагируют читатели? Есть ли какие-то особо запомнившиеся отзывы?
Наши рассказы наполнены разнообразными чувствами – от радости и вдохновения до грусти и ностальгии. Каждый рассказ предлагает свое уникальное путешествие, позволяя читателю увидеть город глазами автора.
Реакции читателей обычно положительные. Один из отзывов, который особенно запомнился, пришел от преподавателя русского языка, которая живёт во Франции. Она отметила, что наши книги помогают её ученикам изучать современный русский язык.
Или вот такой отзыв читательницы: «Это как найти старинную шкатулку с самоцветами и начать разглядывать камушек за камушком. Каждый играет своими, только ему присущими гранями Красоты, приглашая в свое личное волшебное пространство, в итоге создавая прекрасную картину Мира, в которую хочется погружаться и наслаждаться!».
Расскажите, пожалуйста, как участие в проекте помогает творческому росту авторов?
Каждая участница получает шанс заявить о себе, проявить свой талант и увидеть, как её рассказ читают не только родные и знакомые, но и люди из разных уголков мира. Быть услышанным – это важная потребность для любого писателя, а для женщины это особенно значимо и ценно.
Авторы развивают свои писательские навыки, получая всестороннюю поддержку и обратную связь от коллег и редакторов, знакомятся с коллегами из разных стран и участвуют в разнообразных литературных мероприятиях, благодаря чему приобретают уверенность в своих силах. Многие начинают писать не только для наших сборников, но и развивают свои личные литературные проекты.
К примеру, рассказ нашего автора и редактора Алёны Стимитс «Аглая» вошел в число лучших произведений на Международном литературном конкурсе им. Серафимовича и был опубликован в сборнике «Лучшая развлекательная проза» (сезон 2023, издательство «Перископ-Волга»). Интересно, что именно с этого рассказа началось наше знакомство с Алёной. Впервые «Аглая» была опубликована в сборнике «Вместе с Питером», она покорила сердца многих читателей и добавила в сборник ироничную нотку.
Также рассказ «Аглая» занял 2 место на Литературном конкурсе Alpina Digital в юмористическом жанре.
На том же конкурсе первое место в жанре научной фантастики занял рассказ Крис Свон «Атака арлов». Над этим рассказом автор работала для питерского сборника. Однако в итоге в сборник вошёл другой её рассказ, а «Атака арлов» была опубликована отдельно.
Рассказ Юлии Виноградовой «Каталонская кошка», вошедший в сборник «В ритме Барселоны», занял 2 место в Международном блиц-конкурсе социальной (городской) прозы, организованном Международным союзом русскоязычных писателей.
Алёна Стимитс, помимо победы в двух конкурсах, организовала две презентации сборников проекта в Нижнем Новгороде, также в рамках проекта провела музыкально-литературный стендап в Москве. В итоге А. Стимитс полностью сменила профессиональное поле деятельности, получив образование редактора и занявшись редактированием книг.
Какое событие в рамках проекта стало для вас самым ярким?
Одним из самых ярких событий была презентация сборника «В ритме Барселоны» в Русском Доме в Барселоне. Несмотря на дождливую погоду, мы провели великолепный вечер, полный общения, музыки и творчества.
С какими трудностями вы сталкиваетесь в процессе создания сборников и как справляетесь с ними?
Одна из главных трудностей – координация работы авторов из разных стран и часовых поясов. Мы справляемся с этим благодаря четкому планированию и регулярному общению в рабочих чатах. Еще одна сложность – это соблюдение дедлайнов, но с помощью взаимной поддержки и мотивации мы успешно решаем и эту задачу.
Каким вы видите ваш проект через пять лет?
Через пять лет мы видим наш проект как международное сообщество писательниц, не только выпускающее разные серии сборников, но и организующее литературные фестивали и мероприятия по всему миру. Мы планируем оказывать помощь с индивидуальными книгами авторов, а также выпуск аудиокниг и переводы наших сборников на другие языки, чтобы расширить нашу аудиторию.
Хочется отметить, что мы заинтересованы как в новых читателях, так и в притоке новых имён в ряды наших авторов.
И как удаётся поддерживать в сборниках достойный уровень прозы?
Сейчас мы работаем над сборником о Вене и впервые будем проводить конкурсный отбор текстов. Надеемся, что качество текстов в дальнейшем будет только повышаться.
Хотя уже сейчас три из пяти сборников («Вместе с Питером», «Голоса Стамбула» и «Под маской Венеции») были выбраны сетью «Читай-город» для размещения в магазинах, а буквально на днях мы получили письмо о том, что «Читай-город» желает взять и сборник «В ритме Барселоны».
Удачи проекту!
Сайт проекта «Женский взгляд».
Контакт для связи: writing.women.world@gmail.com.

