.jpg)
19 января 2020 года исполнилось 125 лет со дня рождения Антонина Петровича Ладинского (1895-1961), русского поэта и писателя, автора исторических романов о Римской империи, Византии и Киевской Руси.
Судьба А.П. Ладинского драматична: в годы Гражданской войны он служил в белой армии, долго жил в эмиграции, вернулся в Россию только в 1955 году. Одним из самых известных творений Антонина Петровича Ладинского является посвященный дочери Ярослава Мудрого роман «Анна Ярославна — королева Франции». В 2020 году этой книге исполняется 60 лет.
Над Днепром и над Софией славной
Тонкий звук проносится легко,
Как же Анна, Анна Ярославна,
Ты живёшь от дома далеко!
Наверное, каждому с детства знакомы эти проникновенные строки стихотворения Николая Тихонова. Посвящены они дочери великого князя Ярослава Мудрого. Что же нам известно об Анне Ярославне? Все источники свидетельствуют об одном: это была личность незаурядная. По воле судьбы взойдя на королевский трон Франции (кстати, единственной из русских венценосных дев), эта Рюриковна принимала участие в управлении государством, что неоспоримо подтверждает ее легендарный автограф «AHA РЪИНA» на французских хартиях. Известно также, что Анна Русская ненавязчиво и дипломатично внедряла «инновации» при королевском дворе: занималась благотворительностью, придала славянскому Евангелию статус священной реликвии для многих поколений французских королей, ввела в моду имя Филипп. Сохранилась в памяти веков и некая фривольная подробность о киевской княжне: после смерти мужа-короля она стала невенчанной женой влиятельного и блестящего Рауля де Крепи... Французы всегда чтили королеву из далекой «Рутении». В городе Санлисе, где в 1065 году Анна основала монастырь, теперь ей установлен памятник.
Волновал образ Анны Ярославны и соотечественников. В разное время рождались повести, романы, поэтические произведения, живописные полотна. Например, в 1978 году режиссер Игорь Масленников снял фильм «Ярославна, королева Франции» (впрочем, исторически некорректный и художественно малоудачный). Но, в конечном счете, все эти произведения создают впечатление разрозненных фрагментов мозаики, не способных сотворить единую картину.
Счастливо выбивается из общего ряда роман талантливого русского писателя Антонина Петровича Ладинского (1896-1961) «Анна Ярославна – королева Франции». Роман написан в 1960 году, в 2020 году книге исполняется 60 лет. Именно в этом произведении русская королева Франции предстает полнокровно и убедительно, живо и трепетно... Вообще, творение А. П. Ладинского воспринимается сегодня особенно свежо именно благодаря своей традиционности. Это добротное историческое полотно (что отмечали и специалисты) абсолютно лишено новомодных жанровых вкраплений, таких, как хоррор, фэнтези, триллер и т. д. К слову сказать, роман полон серьезных исторических наблюдений. Например, виртуозно воссоздана особая византийско-скандинавская субкультура киевского княжеского двора, под влиянием которой сформировался недюжинный характер Ярославны.
Когда читаешь «Анну Ярославну...», невольно думаешь о том, что это произведение создано истинным поклонником изящной словесности, безусловным эрудитом, утонченным эстетом. Антонин Петрович Ладинский как бы заново творит по законам образцов мировой и русской литературы далекий мир «преданий старины глубокой», – то зверовато-беспощадный, то доверчиво-целомудренный. И главный объект этого творения – образ дочери киевского князя.
Как и положено идеальной героине классического романа, Анна Ярославна обладает великолепной внешностью, которую, как отмечает автор, «искушенный живописец мог бы сравнить с красотой Афродиты». Практически каждый из окружающих Анну персонажей на свой лад славословит княжну. «Ты, как утренняя заря», – восклицает старый дружинник. «Ты – красавица», – вторит ему дровосек в лесу. «Валькирия», – думает об Анне варяг Филипп. Под стать прекрасной наружности и высокое происхождение Анны. На протяжении всего романа подчеркивается, что она не просто дочь великого князя, но и «родственница святых, предстоящих у престола Всевышнего».
Еще одним достоинством, впрочем, не слишком привычным для классической героини, обладает Анна. Она не просто умна от природы. Ее можно назвать первой русской интеллектуалкой. Ярославна не только свободно умеет писать и читать (в то время как ее супруг, король Франции в состоянии поставить лишь крестик вместо подписи), но и преуспевает в области познания высоких наук. Аббата Готье завораживает «стремление этой женщины понять смысл вещей, на что весьма редко оказывался способным и мужской ум». А деятельный интеллект позволяет ей даже принимать участие в заседаниях государственного совета!
Искренне восхищаясь замечательными качествами своей героини, Антонин Ладинский по-настоящему чуток к самому главному – ее душе. И тут вступают в силу аллюзии на русскую классическую литературу. «Чистая и доверчивая сердцем», – говорится об Анне в романе. И эта характеристика напрямую перекликается со знаменитой пушкинской сентенцией: «И милость к падшим призывал». Ведь Ярославна Ладинского предстает, прежде всего, как «милостивая госпожа, снисходительная к нижестоящим», «щедрая, милосердная». Показателен пример заступничества Анны за крестьянку с младенцем. Душевная палитра Анны богата и многообразна. И одна из ее драгоценных красок – трепетное и чувственное отношение к окружающему миру, умение страстно переживать каждое «прекрасное мгновение». И в этом отношении писатель, думается, намеренно проводит параллель между своей героиней и Наташей Ростовой. Особенно очевидно это, если сравнить сцену охоты у А. П. Ладинского и Л. Н. Толстого. В обоих случаях мы имеем схожие характеристики: и Анна, и Наташа одинаково органичны в атмосфере вихревого охотничьего азарта, схоже упоены радостью и полнотой бытия. Обе героини названы именем богини охоты.
Но самое главное для любой героини романа – это, конечно, любовь. И здесь в образе Анны сплетаются традиции Золотого и Серебряного веков русской литературы. На протяжении всей жизни Ярославна хранит в своей душе тайну – юношеское целомудренное чувство к красавцу-варягу. Стремление к идеальной любви, способность переживать утонченные эмоции роднит Анну с пушкинской Татьяной – Анна так же «томится в лунной ночи, сама не зная, почему», так же мечтает о книжных страстях, так же ставит долг превыше любви. Однако есть во всем этом и мотив, привнесенный веяниями Серебряного века. Так, в образе Ярославны угадываются черты лирической героини поэзии Марины Цветаевой, которая, как правило, устремлена навстречу любви Небесной наперекор тенетам земной. Неслучайно для Анны обесценивается жаркая страсть Рауля де Крепи, абсолютного альфа самца тогдашней Европы, в сравнении с полуугасшим воспоминанием о платоническом увлечении юности. Пронзителен финал романа. Он удивительно напоминает заключительные страницы «Гранатового браслета». Подобно героине А. И. Куприна, почувствовавшей «величайшую тайну в мире» в звуках бетховенской «Largo appassionato», Анна воссоединяется со своей юношеской мечтой в призрачном предсмертном видении.
Различаемы в образе Анны и черты блоковской Прекрасной дамы. Антонин Ладинский постоянно отмечает, что Анна – натура, страдающая от несовершенства окружающего мира. «Мы живем в грубости, как бессловесные. А существуют высокие чувства...», – говорит она. «Она казалась непохожей на других женщин и наделенной особенной судьбой». «Второй такой нет на земле». Она ищет спасения от мира в мечтах и книгах. Подобно лирической героине А. Блока, Анна, поражая своей исключительностью, очаровывает и притягивает окружающих. «Печальная и молчаливая, она не походила ни на одну женщину на земле». «Анна зарождала в сердцах любовь, как будто явилась в этот грубый мир с другой планеты».
Естественно предположить, что героиня Ладинского, наделенная тонкой душевной организацией, не способна быть вполне счастливой в этом мире. В романе присутствует потрясающая по психологической силе деталь. Автор сообщает, что свадебное платье Ярославны французские мастерицы «шили и примеряли на высокой бледной девушке Жанне, грустной швее из Сен-Дени, которую никто не хотел любить». Анну тоже по-настоящему никто не любит. Вместо подлинного бескорыстного чувства – превознесение, обожествление, обожание статуса, происхождения, красоты… Именно поэтому Ярославна так одинока: «В этом страшном мире, как беспомощная птичка трепетала душа Анны». Героиня А. П. Ладинского с тоской восклицает: «Я только осенний лист, сорванный с осенней ветки». Одиночество усугубляет разлука с родиной: «Невозможно было заглушить тоску по Русской земле». Несомненно, в этом отношении в образ Анны писатель вкладывает толику своей жизненной драмы (только в конце жизни Ладинскому удалось вернуться в Россию из эмиграции). И, тем не менее, концепцию образа Ярославны, саму атмосферу, пронизывающую художественный мир романа, нельзя назвать пессимистичными. Все несколько сложнее. Дело в том, что лейтмотивом произведения является антитеза «сладость – печаль», представленная в самых разных вариациях. «Было сладко и в то же время грустно жить на свете». «Было сладко и печально». Это противопоставление является незыблемой основой настроения Ярославны, ее отношения к миру. Вспомним, что подобная тональность определяет художественную природу еще одного русского шедевра – «Темных аллей». И Ладинскому, и Бунину удается создать у читателя сложное чувство: ощущение некоего блаженства от погружения в красоту сущего и осознание щемящей тоски из-за хрупкости земного бытия…
Думается, Анна Ярославна в интерпретации замечательного русского писателя являет собой один из самых трогательных и притягательных женских образов русской литературы. Вместе с тем, А. П. Ладинский – безусловный мастер литературного портрета. Особенно, женского. Например, есть в галерее его исторических романов еще один волнующий образ. Это племянница Анны Ярославны – Евпраксия Всеволодовна. Трагическая судьба этой Рюриковны, будь она переложена на киноязык, повергла бы в изумление даже фанатов «Игры престолов». Но это, как принято говорить, уже совсем другая история...
.png)
.png)