Обзор тенденций в развитии русской и русскоязычной литературы республики Беларусь

17.07.2020 23 мин. чтения
Клеванец Юрий Васильевич
Во все времена на территории современной Беларуси были группы людей, ориентированных на Россию. Что же касается литературы, то в Советской Белоруссии, равно как и в современной Республике Беларусь было и есть немало русскоязычных писателей и поэтов, но, при всё большей общей русификации, опубликоваться или вступить в Союз писателей им, мягко говоря, было непросто.

«Обзор тенденций в развитии русской и русскоязычной литературы республики Беларусь за последние 30 лет»

Во все времена на территории современной Беларуси были группы людей, ориентированных на Россию. Что же касается литературы, то в Советской Белоруссии, равно как и в современной Республике Беларусь было и есть немало русскоязычных писателей и поэтов, но, при всё большей общей русификации, опубликоваться или вступить в Союз писателей им, мягко говоря, было непросто.

Не претендуя на всеохватность, предлагаю некоторые примеры того, как решались эти проблемы в течение последних десятилетий.

-1-

Первый способ реализации писательских амбиций русских/русскоязычных авторов Беларуси - переезд в Москву. Так, например, поступил известный белорусский прозаик, литературовед и критик Алесь Адамович.

Алесь (Александр Михайлович) родился в 1927 году, детство и юность провёл в посёлке Глуша Бобруйского района.

Здесь Адамович учился в школе, здесь встретил войну, участвовал в антифашистском подполье, отсюда ушёл в партизаны, долгим кружным путём вернулся на родину, потом поступил на филфак БГУ.

Надо сказать, что, в отличие от деревни, где в первой половине ХХ века говорили по-белорусски, города и местечки Беларуси были в значительной мере русско- или польскоязычными. Поначалу и Адамович, как не деревенский житель, по-русски писал больше, чем по-белорусски. Он оставил впечатляющее литературное наследие: романы «Война под крышами», «Сыновья уходят в бой», «Каратели», несколько повестей, рассказы, сценарии фильмов, а также написанные в соавторстве книги интервью — «Я из огненной деревни» и «Блокадная книга».

По мироощущению, Адамович, — прежде всего, лирик и романтик. Но болезненный опыт войны привёл Адамовича-писателя в ряды авторов «окопной прозы», а Адамовича-человека сделал непримиримым и даже воинствующим пацифистом.

Умер доктор филологии, лауреат Государственной премии БССР, кавалер орденов Адамович в 1994 году, после инфаркта, последовавшего за эмоциональным выступлением писателя в Верховном суде РФ с речью в поддержку Международного литфонда — так написано в предисловии к его посмертной книге. А белорусский писатель Валерий Гришковец утверждает, что Адамович попросту отстаивал интересы определённой группы литераторов[1].

Поэт Игорь Шкляревский моложе Адамовича на 11 лет, но их творческие судьбы в чем-то схожи. Родился Шкляревский в Славгороде. Ещё в молодости начал писать и печататься в Минске на русском языке, затем переехал в Москву. Он - автор наиболее «адекватного» перевода «Слова о полку Игореве» на современный русский язык (более поздних переводов — Е. Евтушенко и Ю. Разумовского - я не читал). Безусловный лирик. Описание природы у Шкляревского местами сопоставимо со строками Тютчева, Фета, Бунина. В постперестроечное время Шкляревский порой докатывался до воспевания породы и аристократизма.

Спектр тем поэта довольно широк. В октябре 1984 года И. Шкляревский выступил в журнале «Юность» с гражданской поэмой «Слово о мире», редакция получила сотни восторженных откликов от читателей. Лауреат Государственной премии СССР, кавалер орденов Игорь Шкляревский — наш современник, недавно отметивший своё 80-летие.

Владимир Некляев (1946) и Светлана Алексиевич (1948) — почти ровесники. Обоих можно отнести к категории «уехавших», — правда, не в Россию, а на Запад. Некляев, скажем так, — западник, он родился в городке Сморгонь, Алексиевич родилась на Западной Украине, но затем семья переехала в БССР.

Владимир Некляев в юности, возможно, и не стремился к поэтической карьере, только к тридцати годам он начал публиковаться на русском языке в газете «Знамя юности». Написав поэму о строителях БАМа, стал лауреатом премии Ленинского комсомола, неоднократно печатался в Москве. В конце перестройки поэт Некляев стал издателем, выпускал и редактировал русско- и белорусскоязычный журнал «Родник/Крыніца», позже вошёл в руководство белорусского Союза писателей.

Союз писателей того времени был очень политизирован и весьма критично настроен к власти. Некляеву, выражавшему интересы своих коллег по Союзу, пришлось эмигрировать. При этом, А. Новиков пишет, что Некляев эмигрировал, чтобы спастись от финансовой ревизии, а не от политических преследований[2].

Поэт жил в Польше, Финляндии, Швеции. Написал несколько повестей, рассказов, множество стихов на белорусском языке. В целом, произведения этого периода мрачны и даже «чернушны», что, возможно, соответствует требованиям нового социального заказа. В 2010 году поэт Некляев вернулся в Беларусь и баллотировался в президенты. В этом же году в Москве издана его книга «Окно» на русском языке.

На выборах поэт получил то ли 1,7, то ли 1,8 процента голосов, после чего постепенно отдалился от политики и вернулся в литературу.

С. Алексиевич окончила журфак БГУ, работала в разных изданиях БССР. В 1983 году у неё вышла первая книга «У войны не женское лицо». В том же году по рекомендации Алеся Адамовича она стала членом СП Белоруссии. Немного позже писательнице была вручена премия Ленинского комсомола за первую книгу.

В дальнейшем у Алексиевич вышло ещё пять книг, написанных в том же ключе, что и первая. Это - сборники интервью. Сама писательница после «перестройки» много лет прожила за границей. В Европе её книги выходили намного более крупными тиражами, чем на родине. После получения Нобелевской премии Светлана Алексиевич вернулась в Минск.

Тексты интервью в книгах Алексиевич размещены в определённом порядке. Сначала идут истории, с которыми любой постсоветский читатель согласится. А ближе к концу появляются словесные «крючки», способные вызвать неприятие у большинства читателей, будь они напечатаны без предшествующих им доверительных рассказов. Но всё вместе «проходит». Алексиевич, сейчас, пожалуй, - самый известный современный писатель Республики Беларусь.

Следующая пара авторов родилась в Полесье, Алесь Кожедуб - в Ганцевичах в 1952 году, Валерий Гришковец - в Пинске в 1953. Оба окончили Высшие литературные курсы в Москве, при этом, у Кожедуба уже был диплом филолога БГУ. Оба много публиковались в российских и в белорусских изданиях, имеют литературные премии. Прозаик Кожедуб, в целом, успешно поднимался по карьерной лестнице, став, в конце концов, главным редактором издательства «Советский писатель». Гришковец чаще подвизался на разных работах, не связанных с литературой.

С творчеством Кожедуба я знаком по раннему рассказу «Ошибка» (журнал «Юность», № 6/1985) и по большому роману «Мерцание золота», опубликованному в нескольких номерах минского журнала «Неман» за 2019 год.

Сравнив ранний рассказ с поздним романом, можно сказать, что отточенность художественного стиля почти за 35 лет так и не стала коньком Кожедуба-прозаика. Особенностью творческого метода Кожедуба является ирония. В рассказе ирония приглушённая, в романе — разительная.

Прозаик и поэт Валерий Гришковец, с чьим творчеством я знаком по книге «Я из тех», изданной в Минске в 2012 году, в своих стихах и рассказах так же, как и А. Кожедуб, говорит о том, чему сам был свидетелем, о том, что сам пережил. От Кожедуба Гришковец отличается пристрастным отношением к создаваемым картинкам жизни. В своих произведениях он негодует, печалится, радуется. А. Кожедуб и В. Гришковец состоят и занимают видное место и в Союзе писателей России, и в Союзе писателей Беларуси. При этом В. Гришковец вернулся из России в родной Пинск, А. Кожедуб остался в Москве.

-2-

В конце 80-х Союз писателей Беларуси, позже переименованный в Союз белорусских писателей, увлёкся политикой. Не секрет, что основное направление политической мысли тогдашней творческой интеллигенции ещё пока БССР было националистическим и антирусским. Вследствие этого в 1989 году образовалось русскоязычное творческое объединение «Полоцкая ветвь», которое в 1994-ом было преобразовано в Литературный союз. В него вступили многие русскоязычные писатели Беларуси.

Сначала союзом руководил Александр Раткевич, сейчас уже несколько лет председателем является Олег Зайцев.

А. Раткевич родился в 1954 году в Ивангороде Ленинградской области. В 1965 году семья переехала в город Полоцк. В 1982 году Александр окончил филфак БГУ. Печатался как поэт с 1972 года. Он разработал художественное направление «Катарсизм». Автор девяти сборников стихов. Также пишет прозу и публицистику.

Я пятнадцать лет состою в «Полоцкой ветви» и неплохо знаю творчество Раткевича. В целом, мир поэта довольно эклектичен. Ощущается сильное влияние поэзии Серебряного века. Но автора также увлекает и славянская архаика. Переплетение будничной рутины, модерновых вскриков, лиризма природы, славянофильства, плюс неровный ритм, использование возвышенной лексики, тяга к словотворчеству... Всё вместе, по-видимому, и есть катарсизм Александра Раткевича.

Олег Зайцев родился в 1968 году в Новополоцке, окончил журфак БГУ, работал в редакциях газет, сейчас является издателем и редактором, живёт в Минске. Поэт, прозаик, публицист. Издано несколько сборников стихов О. Зайцева, также он - соавтор коллективных книг прозы.

Творчество Зайцева с 90-х годов до настоящего времени постепенно прогрессирует, - как в «техническом» плане, так и по части художественных образов. Творчество О. Зайцева публицистично, даже в самой интимной лирике.

Прозаик Фёдор Конышев родился в 1932 году в деревне Котельно Полоцкого района. Во время Великой Отечественной войны был в партизанском отряде, затем — сыном полка. Окончил Литературный институт в Москве. Член Союза журналистов СССР. Заслуженный работник культуры БССР.

Автор многих рассказов, повести «Тополя на курганах», романа «Ход конём». Ф. Конышев и после своей кончины остаётся первым среди прозаиков «Полоцкой ветви». Его произведения сильны как в художественном, так и в чисто «техническом» смысле, а также - в подборе фактического материала, в знании истории.

Прозаик и поэт Василий Миронов родился в 1958 году в городе Нижний Тагил. Много лет живёт в городе Бобруйске. В «Полоцкой ветви» занимает должность секретаря секции прозы. Книги Миронова издавались в Республике Беларусь, в России, в Израиле. Как прозаик, В. Миронов больше склонен к бытописательству. Сравнивая публикации этого автора разных периодов, особенно прозаические, можно заметить прогресс, - как в смысле идей, так и по части формы.

Романист из «Полоцкой ветви» Валерий Туловский родился в 1965 году и проживает в городе Молодечно. Автор пяти книг прозы. Начинал в качестве «литературного негра», писал дамские романы, что наложило отпечаток на работу автора.

Поэт Василий Мельников родился в 1959 году в Минске. Окончил институт народного хозяйства. Выпустил два сборника стихов. В «Полоцкой ветви» - с 2014 года. В. Мельников идёт в своём творчестве по стопам Бродского и Мандельштама, облачая обыденность в одежды красивых метафор. Поэт предоставил мне свою подборку стихотворений под названием «Этажом выше».

Тематика стихов в этой подборке, в целом, перекликается с произведениями А. Раткевича. Многое можно отнести к бытовой лирике, дорожным впечатлениям, целый цикл стихов посвящён временам года. Есть воспоминания детства, обращения к жене.

Представлены в подборке переводы с польского и финского. Есть намёки на гражданскую лирику. И если А. Раткевич ориентируется на русскую поэзию столетней и более давности, то В. Мельников входит в круг более современной поэтической традиции.

-3-

Третьей тенденцией можно назвать переход русских и русскоязычных писателей Беларуси в организованный не без помощи так называемого административного ресурса Союз писателей Беларуси.

Русскоязычные члены СБП в 90-е годы прошлого века чувствовали себя некомфортно среди своих белорусскоязычных коллег. Поэтому они подхватили идею разделения, предложенную властью. К ним примкнула и часть белорусскоязычных писателей – видимо, в надежде на то, что вместе с новым-старым союзом, поддерживаемым административно, вернётся и прежняя сытая жизнь литераторов.

Разделение произошло в 2002-2006 годах. Несколько лет части бывшего единого союза «тужились-пыжились» в стремлении доказать, что именно они - самые главные в литературе. В той полемике «щепки» отлетали и в сторону «Полоцкой ветви». Сейчас, похоже, борьба поутихла или, по крайней мере, утихает.

Рассмотрим подробнее творчество некоторых русскоязычных авторов из СПБ.

Анатолий Аврутин родился в 1948 году и живёт в Минске. В 1973 году окончил истфак БГУ. Печатался с 1973 года. В России поэт Аврутин известен, наверное, больше, чем в Беларуси, поскольку много публикуется - от Калининграда до Ростова и Новосибирска. В Беларуси поэт Аврутин широко известен только в узком кругу литераторов. Во всяком случае, в трёх городских библиотеках города Осиповичи есть только один сборник его стихов - «...От мира сего», Мн., 1991. В то же время, А. Аврутин - это поэт сложившийся и профессиональный. Кроме того, Аврутин издаёт собственный журнал.

Николай Чергинец, многолетний председатель СПБ, родился в 1937 году в Минске, начинал в качестве футболиста минского «Динамо», окончил Высшую школу тренеров и юрфак БГУ, после чего служил в милиции. В 1984-1987 годах проходил службу в Афганистане. С 1996 года трижды избирался в Совет Республики Беларусь.

Литературой занимался с 1970 года, с 1977 года — член Союза писателей Белоруссии. Издано не менее 50 книг его прозы, в основном, детективы. Признаюсь, брался я за чтение романов Н. Чергинца («Вам задание», «За секунду до выстрела», Мн., 2008) не без предубеждения. Интернет в своё время был завален негативными отзывами о творчестве этого автора. Ознакомившись с текстами, понял, что всё так и не так.

Романы Чергинца похожи на те детективы, что публиковались в СССР в издательстве ДОСААФ или в «Молодой гвардии» 40-50 лет назад. Замечу ещё, что автор не очень концентрируется на описании времени действия. Получается, что тридцатые годы прошлого века, что шестидесятые, что эпоха царя Хаммурапи. Всё равно полно разбойников, хулиганов, семейных дебоширов. Опер ты или просто сыщик, — работы для тебя хватит.

Елена Попова родилась в 1947 году, в 1950 году семья переехала в Минск. Е. Попова кончила журфак БГУ и Литературный институт в Москве. Член Союза писателей СССР с 1979 года. Прозаик и драматург.

Творчество Е. Поповой я рассматриваю на примере книги «Восхождение Зенты» (Мн., 2007). Эта проза показалась мне несколько тяжеловесной и не очень увлекательной, но, в то же время, весьма качественной. Особенно хочется отметить построение диалогов. Мне стало интересно, к какому литературному направлению можно отнести прочитанные романы? Сама писательница в одном интервью назвала себя символистом. В двух комментариях были даны определения «магический реализм» и «европейский мистический роман».

Я думаю, что предшественником Е. Поповой следует назвать всё-таки не Г. Маркеса, известного основоположника мистического реализма, а В. Маканина. Из наших современников подобным образом, хотя и более едко и озлобленно, писал Пелевин.

Юрий Горбачёв (Юрась Нераток, Юрий Юлов) родился в 1961 году, детство провёл в деревне Ходаки Ивацевичского района Брестской области. Окончил политехнический институт, живёт в Минске, работает инженером. Поэт, прозаик, публицист. Член СПБ и Российского союза писателей. Пишет на русском и белорусском языках.

Стихи у поэта Нератка получаются вполне достойные. Отмечу, как редкость в современной литературе, — Юлов-Нераток может быть очень приличным сатириком.

Автор предоставил мне свой роман «Комбатанты», впервые изданный в 2012 году. Читая, я наткнулся на фразу о том, что в болоте возле какой-то выдуманной писателем, но явно западнобелорусской деревни во время Великой Отечественной войны утонули два немецких танка, — и тогда понял, что это очередная юловская хохма.

Прочитав, начинаешь думать: а зачем? Какова была цель автора? Несколько лет назад я уже пытался в частной беседе убедить автора не тратить время и талант на производство многостраничных приколов. Вижу, что у меня это не получилось.

-4-

Следующая, четвёртая тенденция такова: не уезжать из страны, не входить ни в какой литературный союз, но - напрямую сотрудничать с российскими издателями. Не секрет, что, во-первых, подобного рода деятельность стала возможна на просторах Синеокой республики только с 2000-х годов. А во-вторых, она требует особой осмотрительности и политкорректности - с учётом как «своих», так и российских реалий. Поэтому литератор, идущий по четвёртому пути, должен реализовывать свои амбиции в жанре детской литературы. Ну, или писать дамские романы. Дети — везде дети, дамы — везде дамы, поэтому именно в этих жанрах минимум риска задеть трепетную и ранимую душу сильных мира сего, с одной стороны, а с другой — не сплоховать по части тиражей.

Андрей Жвалевский родился в 1967 году в городе Гродно. Окончил физфак БГУ. В литературе - с 2002 года. Совместно с И. Мытько и Е. Пастернак написал около 20 книг. Является также сценаристом сериалов. Живёт в Минске.

Евгения Пастернак родилась в 1972 году и живёт в Минске. Окончила физфак БГУ. Автор нескольких книг «для дам». Соавтор Андрея Жвалевского.

Рассмотрим небольшую повесть А. Жвалевского и Е. Пастернак «Гимназия №13», Мн., 2011.

Поскольку данная гимназия находится в Минске, то авторский расчёт делался и на белорусскую аудиторию. В целом, книга неплохая. Язык понятен детям со скромными умственными способностями, есть момент незанудливого просвещения по части древней мифологии, а заодно - и экологии. Щепотка мистики текст не испортила. Дети в книге - уже не совсем дети, у них есть «свои отношения». Но - Гайдар писал лучше, Кассиль писал лучше, Грин писал лучше, А. Толстой, Крапивин, Носов, Михалков и другие тоже писали лучше.

Почему? Что, разве давление среды на тех писателей было меньше? Не в этом дело. В той стране действительно происходили кардинальные изменения, революция была именно революцией, победа — победой, а модернизация — модернизацией, а не имитацией. Кипение великих строек распространялось на всю «кастрюлю» и на литературу, в том числе.

-5-

Последняя, пятая тенденция заключается в том, что можно никуда не ехать, никуда не вступать, не биться за признание. Надо просто писать в стол и надеяться на лучшие времена.

Вениамин Блаженный родился в 1921 году в городе Копысь Оршанского уезда. В 1941 году успел окончить первый курс Витебского пединститута. Во время Великой Отечественной войны был в эвакуации, поскольку имел третью группу инвалидности. После войны переехал в Минск, работал в организации по трудоустройству инвалидов.

Писал стихи с 1943 года, первая публикация состоялась в 1982 году, первая книга вышла в 1990, уже перед смертью, в 1999 году был принят в Союз белорусских писателей.

Важно, что и первая книга поэта, и первая литературоведческая статья о творчестве В. Блаженного[3] были опубликованы в Москве. Теперь стихи В. Блаженного введены в Республике Беларусь в школьный курс русской литературы.

Борис Пастернак, к которому Блаженный приезжал, всё-таки имея какое-то стремление к признанию, сразу нашёл у минского автора 3-4 хороших стихотворения.

Да, действительно, не все стихи Блаженного одинаково правильны с точки зрения ритма и рифм. Исследователи творчества поэта пишут, что некоторые шероховатости подчёркивают эмоциональность автора. Сам поэт не отрицал присущих ему страстей, называл себя «Рогожиным слова» и сравнивал свои стихотворения с поэзией Цветаевой и Мандельштама - людей страстных и пристрастных - как в жизни, так и в творчестве.

Главные направления поэзии В. Блаженного — религиозная лирика и лирика чувств. В одной из статей, посвящённых В. Блаженному, я нашёл определение «мистическая лирика», с чем не согласен. Поэт в чем-то похож на маленькую героиню Грина, которая утром говорила: «Здравствуй, Бог!», а вечером: «Спокойной ночи, Бог!». Мистики здесь нет, но есть свой мир - со своей, пусть и несколько детской, системой координат.

Я знаю нескольких авторов, которые, так же, как и В. Блаженный, пытались пройти сквозь рогатки, выставленные по границам Союза писателей БССР или РБ но, не одолев их, затихли. Рассматриваемый здесь пример поэта-инвалида — наиболее благополучный и известный среди подобных.

Подведём итог. В данной статье названо не более пяти — семи процентов поэтов и прозаиков, живущих в Беларуси и пишущих на русском языке. Передо мною и не стояла задача упомянуть всех, я только постарался выявить основные тенденции в развитии русской и русскоязычной литературы Беларуси и дал примеры для подтверждения этих тенденций.

На фото: Кафедральный собор Сошествия Святого Духа — главный храм Белорусского экзархата Русской Православной церкви; одна из главных достопримечательностей Минска.


[1] В. Някляеў. Выбраныя творы. Мн., 2012, с.17, В. Гришковец. Я из тех. Мн., 2012, с. 211-212.

[2] А. Новиков, «Неизбежный поворот», Мн., 2012, стр. 44.

[3] В. Аверьянов. Житие Вениамина Блаженного. //Вопросы литературы. Вып. 6/1994.

4258
Автор статьи: Клеванец Юрий Васильевич.
Родился в 1964 году в г. Красноярск-26. Окончил МАИ в 1987 году. Литературной деятельностью занимается с 1994 года. С 2004 года состоит в Белорусском литературном союзе «Полоцкая ветвь». С 2009 занимает должность секретаря секции критики Союза, а с 2019 – зам. председателя.
Пока никто не прокомментировал статью, станьте первым

ПОПУЛЯРНЫЕ ОБЗОРЫ

Великанова Юлия
Юлианский и григорианский. В чём разница между календарями?
Готовя для портала заметки о юбилеях писателей и литераторов, я время от времени сталкиваюсь с ошибками в дате рождения того или иного русского писателя. Некоторые источники пишут по одному стилю, другие – по-другому. Иногда и я попадаюсь на удочку этой путаницы и сбиваю с толку редакцию. В связи с этим возникло желание разобраться с этими стилями – «старым» и «новым» более обстоятельно.
6253
Вежбицкая Ксюша
Young Adult – книги для молодых взрослых
Жанр Young Adult – в тренде на рынке современной литературы. Авторы книг для подростков могут очень быстро стать известными, в то время как прозаики, пишущие для взрослых, долгие годы остаются в тени. С чем связана такая популярность жанра Young Adult, для кого предназначены эти книги и стыдно ли их читать? Попробуем разобраться.
5400
Дмитренко Сергей Фёдорович
Что не надо читать о Великой Отечественной войне. И что – читать
Рекомендации от к.ф.н., доцента кафедры новейшей русской литературы Литературного института имени А.М. Горького - Сергея Фёдоровича Дмитренко. Вопросы о рекомендательных списках литературы о Великой Отечественной войне раздаются столь часто, исходят из столь разных кругов нашего общества, что вместо них вначале хочется предложить рекомендации, чего о Великой Отечественной войне ни в коем случае читать не надо.
4838
Pechorin.net
Разговор о наших: Захар Прилепин рекомендует к прочтению
Захар Прилепин составил и прокомментировал свой список современных прозаиков и поэтов с активной гражданской и культурной позицией.
4664

Подписывайтесь на наши социальные сети

 

Хотите стать автором Литературного проекта «Pechorin.Net»?

Тогда ознакомьтесь с нашими рубриками или предложите свою, и, возможно, скоро ваша статья появится на портале.

Тексты принимаются по адресу: info@pechorin.net.

Предварительно необходимо согласовать тему статьи по почте.

Вы успешно подписались на новости портала